Mas é complicado que, tem muito personagem novo nessa nova leva de episódios de DBS. A não ser que eles busquem os confins dos dubladores paulistanos pra fazer cada um, eu acho difícil não repetirem uma ou outra voz aqui e acolá.
Ia ser legal ter veteranos que não trabalharam tanto em DB antes pra esses novos personagens. O próprio Renato Soares, além de outros como o Marcos Hailer, o Hélio Vaccari, a Adriana Pissardini, e outros que ainda estão na ativa.
A Netflix disponibilizou o trailer dublado de B: The Beginning.
wesleymelz Escreveu:A Netflix disponibilizou o trailer dublado de B: The Beginning.
Eu assisti. Embora, o som do trailer dublado esteja atrasado em relação ao vídeo.
O Wallace Costa dubla o Hiroaki Hirata (Keith) e o Yuuki Kaji (Koku) parece ser o Ítalo Luiz ou o Lucas Almeida, mas não estou certo. Ainda reconheci o Dlaigelles Riba num personagem de cabelo branco e o Rodrigo Araújo também. Não reconheci a voz da garota do trio principal, embora lembre um pouco a Bruna Rafaela.
Uma coisa que eu não gostei foi terem traduzido literalmente Killer B pra "Matador B", quando podiam ter deixado em inglês mesmo. Mas não é de fato errado traduzir assim, só é um pouco estranho.
SuperBomber3000 Escreveu:Eu assisti. Embora, o som do trailer dublado esteja atrasado em relação ao vídeo.
O Wallace Costa dubla o Hiroaki Hirata (Keith) e o Yuuki Kaji (Koku) parece ser o Ítalo Luiz ou o Lucas Almeida, mas não estou certo. Ainda reconheci o Dlaigelles Riba num personagem de cabelo branco e o Rodrigo Araújo também. Não reconheci a voz da garota do trio principal, embora lembre um pouco a Bruna Rafaela.
Uma coisa que eu não gostei foi terem traduzido literalmente Killer B pra "Matador B", quando podiam ter deixado em inglês mesmo. Mas não é de fato errado traduzir assim, só é um pouco estranho.
Mata o trocadilho com Killer Bee, no entanto.
Hades Escreveu:Mata o trocadilho com Killer Bee, no entanto.
Também. Mas o nome da série sendo " B The Beginning", eu imagino que isso não afete o roteiro diretamente.
Mas claro, preferiria que tivessem deixado em inglês mesmo. Seria como se em outra dublagem recente, no caso, Dragon Ball Super, traduzissem o SSJBlue como "Super Saiyajin Azul".
SuperBomber3000 Escreveu:Seria como se em outra dublagem recente, no caso, Dragon Ball Super, traduzissem o SSJBlue como "Super Saiyajin Azul".
Bom, é como o Crunchyroll traduz nas legendas XD E tbm, eles só deram esse nome na série pra simplificar o nome oficial da forma, q deixa o cabelo azul. Então, nesse caso, eu n teria tanto problema, até acho q essa insistência dos fãs em deixar td no original q os dubladores tão acatando meio excessiva em dados momentos, como n traduzir o nome da "técnica" do Beerus, Hakai, q quer dizer simplesmente "destruir", n é q nem Kame Hame Ha, q teria um significado complicado.
Re-assisti uns trechos dublados Magi: Sinbad no Bouken de novo, e comparando com o trailer de B: The Beginning, realmente eu acho que a voz da menina é a Bruna Rafaela. Curioso, porque tinha tempo que não se tinha notícias dela dublando. Magi mesmo, que deve ter sido a última dublagem mais conhecida dela, foi em 2016.
Hades Escreveu:Bom, é como o Crunchyroll traduz nas legendas XD E tbm, eles só deram esse nome na série pra simplificar o nome oficial da forma, q deixa o cabelo azul. Então, nesse caso, eu n teria tanto problema, até acho q essa insistência dos fãs em deixar td no original q os dubladores tão acatando meio excessiva em dados momentos, como n traduzir o nome da "técnica" do Beerus, Hakai, q quer dizer simplesmente "destruir", n é q nem Kame Hame Ha, q teria um significado complicado.
Acho que só faltaria manterem o termo "Deus da Destruição" como "Hakkaishin", já que Kaioshin é usado na dublagem brasileira também.
SuperBomber3000 Escreveu:Acho que só faltaria manterem o termo "Deus da Destruição" como "Hakkaishin", já que Kaioshin é usado na dublagem brasileira também.
Não era Supremo Senhor Kaioh?
Neo Hartless Escreveu:Não era Supremo Senhor Kaioh?
Na verdade, ambos. Uma coisa que nunca teve tanta consistência na dublagem da série é o fato de usarem os dois termos em situações distintas pra se referir ao mesmo personagem.
O trailer dublado de B: The Beginning: https://vimeo.com/256841222
[video=youtube;GtVaZsTJHww]https://www.youtube.com/watch?v=GtVaZsTJHww[/video]
Pra quem ainda não tinha visto.
Alguém conseguiu identificar a voz do garoto do trio protagonista aos 26 segundos do vídeo?
|