Junta_Kun Escreveu:Pode ser que quando melhorar, já vão cobrar mais caro o estúdio.
Assisti ontem o episodio 2 de Violet Evergarden e continua no mesmo muito boa a dublagem, não sei o que aconteceu para dar essa melhorada de uma hora pra outra. Talvez a dublagem tenha sido recente, depois que viram as queixas da dublagem dela e trataram de melhorar. Sinceramente, pra mim piorou e não melhorou. As vozes dos principais estão boas. Não tem muito o que criticar quanto ao Tiaggo Guimarães e a Raíssa Bueno, mas o elenco secundário é fraco, especialmente as vozes femininas como a Iris e a Erica.
Citação:Seria bom a Toei montar sua propria prataforma de streaming.
A Toei já tem parceria com o Looke. Mas não sei se seria a melhor casa pra One Piece.
Citação:Edit: Mandei uma mensagem para a Dubbing Company se podiam chamar os fãs (otakus) para auxiliar e ajudar na dublagem, apontando os defeitos e sugestões para melhorar como "deixe a voz mais dramatica", "Faça som de grito", etc. Coisa que foi feita tempos atrás com Pokemon na Centauro e Digimon 4 na Álamo.
Eu não sei isso daria certo, sinceramente.
[video=youtube;6SMD0evuwmY]https://www.youtube.com/watch?v=6SMD0evuwmY&amp=&t=32s[/video]
Renan Alonso fala sobre as criticas da dublagem de Campinas.
Concordo com o ponto de vista dele, acho que o pessoal de Campinas merece uma chance.
Junta_Kun Escreveu:[video=youtube;6SMD0evuwmY]https://www.youtube.com/watch?v=6SMD0evuwmY&amp=&t=32s[/video]
Renan Alonso fala sobre as criticas da dublagem de Campinas.
Concordo com o ponto de vista dele, acho que o pessoal de Campinas merece uma chance.
Olha, eu concordo que as críticas devam ser mais construtivas e menos destrutivas. Mas, ter uma chance por ter uma chance eles já tiveram, quando a SDI Media e a Netflix descobriram a Dubbing Company, e no início até que tava tudo indo bem, mas depois que decidiram tornar o estúdio um "carro-chefe" das dublagens da casa, a coisa desandou e não tem o que se fazer a não ser criticar. Não dá pra aceitar que a Dubbing Company seja o estúdio carro-chefe de dublagens de animes ou de qualquer outro gênero que seja, pois pra isso eles não são capazes.
Se mandarem um ou outro anime, no meio de outros 10 ou 15 títulos do gênero dublados no Rio e em São Paulo até não tem problema, mas a situação atual é sim problemática e não dá pra tolerar.
(Este post foi modificado pela última vez em: 22-01-2018, 12:19 por SuperBomber3000.)
Kakegurui estreia dia 1° de Fevereiro.
http://anmtv.xpg.com.br/kakegurui-estrei...a-netflix/
Espero que não tenha ido pra Campinas, pois é um anime muito bom, para ser destruído por lá.
Junta_Kun Escreveu:Kakegurui estreia dia 1° de Fevereiro.
http://anmtv.xpg.com.br/kakegurui-estrei...a-netflix/
Espero que não tenha ido pra Campinas, pois é um anime muito bom, para ser destruído por lá.
O anime ser bom ou ser ruim definitivamente não é um critério para eles dublarem em Campinas ou não. Que já foi dublado isso foi e provavelmente lá em Campinas mesmo.
Talvez os títulos que ainda não ganharam dublagem se livrem de serem dublados em Campinas, mas os que já foram, a maioria foi lá mesmo.
Mudando de assunto e dando uma notícia, enfim, boa: https://www.facebook.com/figueirajuniora...590080513/
Já estão dublando novos eps de DBS como foi falado anteriormente, e a dublagem já deve estar em torno do episódio 90.
SuperBomber3000 Escreveu:Olha, eu concordo que as críticas devam ser mais construtivas e menos destrutivas. Mas, ter uma chance por ter uma chance eles já tiveram, quando a SDI Media e a Netflix descobriram a Dubbing Company, e no início até que tava tudo indo bem, mas depois que decidiram tornar o estúdio um "carro-chefe" das dublagens da casa, a coisa desandou e não tem o que se fazer a não ser criticar. Não dá pra aceitar que a Dubbing Company seja o estúdio carro-chefe de dublagens de animes ou de qualquer outro gênero que seja, pois pra isso eles não são capazes.
Se mandarem um ou outro anime, no meio de outros 10 ou 15 títulos do gênero dublados no Rio e em São Paulo até não tem problema, mas a situação atual é sim problemática e não dá pra tolerar. Concordo contigo.
Aparentemente, o site Animes Vision vazou episódios dublados de Children of the Whales. Ainda não olhei mas, pelos comentários que li, a dublagem não tá boa mesmo.
E também saíram informações sobre a dublagem de B: The Beginning no Anime News Network. A direção foi do Wallace Costa e o personagem Minatsuki, dublado no original pelo Kaito Ishikawa, foi dublado na versão brasileira pelo William Viana.
SuperBomber3000 Escreveu:Aparentemente, o site Animes Vision vazou episódios dublados de Children of the Whales. Ainda não olhei mas, pelos comentários que li, a dublagem não tá boa mesmo. Na verdade, 8 episódios já foram disponibilizados na Netflix japonesa com o áudio PT-BR, e alguém ripou e postou no Nyaa, um site de torrent de anime, daí que saíram esses episódios dublados da Animes Vision.
SuperBomber3000 Escreveu:Aparentemente, o site Animes Vision vazou episódios dublados de Children of the Whales. Ainda não olhei mas, pelos comentários que li, a dublagem não tá boa mesmo.
E também saíram informações sobre a dublagem de B: The Beginning no Anime News Network. A direção foi do Wallace Costa e o personagem Minatsuki, dublado no original pelo Kaito Ishikawa, foi dublado na versão brasileira pelo William Viana. Quem é esse?
Edit: Já pesquisei. É o Drakon do SInbad no Bouken.
gregoryluis09 Escreveu:Na verdade, 8 episódios já foram disponibilizados na Netflix japonesa com o áudio PT-BR, e alguém ripou e postou no Nyaa, um site de torrent de anime, daí que saíram esses episódios dublados da Animes Vision.
Ah sim. Mas não deixa de ser um vazamento, de certa forma. Afinal, pra território brasileiro a série ainda não foi oficialmente disponibilizada.
juandmarco Escreveu:Quem é esse?
Edit: Já pesquisei.
Dublou o Drakon em Magi: Sinbad no Bouken e o NeoMyotismon em Digimon Fusion. Ele trabalha bastante pra Marmac.
|