Junta_Kun Escreveu:P.S. Hoje as 6 da manha saberemos por onde Violet Evergreen foi dublado. Tô até com medo.
To assistindo agora. Foi pra Campinas mesmo, com a Raíssa Bueno na voz da Violet Evergarden e o Tiaggo Guimarães no Claudia Hodgins. A dublagem não é horrível, na verdade, com relação às atuações eu nem cheguei a me incomodar. Mas, por outro lado, as escalações de quase todos os personagens me deixaram bastante incomodado. A sensação que eu tinha era que as vozes não encaixavam nem com o tipo dos personagens e nem com as vozes originais japonesas. Comparando o áudio japonês com o áudio em português os personagens sequer parecem os mesmos.
Essa dublagem de Violet Evergarden faz parecer a dublagem de Supergirl da Lexx um primor de escalações.
O Tiaggo Guimarães atua muito bem e provavelmente é o melhor dublador do elenco, mas a voz dele é totalmente diferente da do Takehito Koyasu, que é a voz original japonesa do personagem que ele dubla. E como resultado, parece que eu to ouvindo um personagem bem mais jovem do que ele é de fato. Há outros exemplos similares, parecidos ou inversos nessa dublagem.
É. O elenco de Campinas é limitado e a impressão que dá é que eles simplesmente não tem vozes melhores na equipe deles pra escalar pra essa série. Não tem condição da Dubbing Company se tornar a "casa dos animes" como a Álamo já foi algum dia. É uma situação insustentável.
Outro ponto que eu devo tocar é com relação aos scripts. Se comparados com as legendas em português produzidas pela própria Netflix, eu sinto que algumas coisas ali podiam melhorar.
Estreou Violet Evergarden e de novo pra Campinas. ¬¬
De acordo com os boatos a Netflix mandou todos os animes pra Campinas, somente B the beginning e provavelmente o remake de Saint Seiya que não foram.
Parece que a Netflix não gosta de animes e tratam mal seus consumidores, precisam reclamar com ela.
Junta_Kun Escreveu:Estreou Violet Evergarden e de novo pra Campinas. ¬¬
De acordo com os boatos a Netflix mandou todos os animes pra Campinas, somente B the beginning e provavelmente o remake de Saint Seiya que não foram.
Parece que a Netflix não gosta de animes e tratam mal seus consumidores, precisam reclamar com ela.
Isso aí também tem cara de boato. Até porque a Netflix vai estrear muitos animes ao longo deste ano e eu duvido muito que ela já tenha dublado todos eles.
Agora, infelizmente o que já foi dublado até o presente momento deve ter ido tudo pra Campinas. Godzilla provavelmente foi dublado lá também.
Não sou contra a Dubbing Company concorrer no mercado, mas se tem um estúdio que justamente não pode ser monopolista, esse é o estúdio (no caso, as casas fora do eixo RJ-SP em geral também, mas deu pra entender o que eu quis dizer).
SuperBomber3000 Escreveu:Isso aí também tem cara de boato. Até porque a Netflix vai estrear muitos animes ao longo deste ano e eu duvido muito que ela já tenha dublado todos eles.
Agora, infelizmente o que já foi dublado até o presente momento deve ter ido tudo pra Campinas. Godzilla provavelmente foi dublado lá também.
Não sou contra a Dubbing Company concorrer no mercado, mas se tem um estúdio que justamente não pode ser monopolista, esse é o estúdio (no caso, as casas fora do eixo RJ-SP em geral também, mas deu pra entender o que eu quis dizer).
Bom o que eu quis dizer é que desde Fate, a Netflix e a Dubbing Company tá sendo bombardeado de criticas. E a Netflix parece que não faz nada a respeito, como a ANMTV disse, tão ignorando as criticas.
Mandei uma mensagem no face da Dubbing Company como sugestão de alugar estudios no RJ e SP como a Mastersound uma vez fez, para conseguir atender a demanda.
Junta_Kun Escreveu:Bom o que eu quis dizer é que desde Fate, a Netflix e a Dubbing Company tá sendo bombardeado de criticas. E a Netflix parece que não faz nada a respeito, como a ANMTV disse, tão ignorando as criticas.
Mandei uma mensagem no face da Dubbing Company como sugestão de alugar estudios no RJ e SP como a Mastersound uma vez fez, para conseguir atender a demanda.
Olha, o que dizem sobre a Dubbing Company é que é um estúdio barato, e a Mastersound era conhecida por ser muito cara quando ainda existia. Duvido que eles se darão ao trabalho de alugar outro estúdio.
Quanto à Fate, o anime foi exibido em dezembro do ano passado. O que eu cogito é que eles devem ter mandado vários títulos pra serem dublados ao mesmo tempo na Dubbing Company ainda no segundo semestre do ano passado. O Renan Alonso mesmo disse num podcast nessa época que a Dubbing Company estava trabalhando muito com animes, o que dá uma certa base pra essa hipótese.
O que já foi dublado lá a Netflix não vai redublar, infelizmente. O jeito é se reportar ao serviço e mostrar as queixas. Acho que não há outra coisa a se fazer que não seja isso. Comentar no Facebook da Dubbing Company também não adianta muito, porque o estúdio só vai melhorar e eventualmente se equiparar às casas do RJ e de SP com experiência, e isso só o tempo pode dar enquanto reclamações via internet acabam não tendo utilidade.
A Crunchyroll comenta sobre a dublagem e diz que futuramente mais titulos serão dublados e tá recebendo muitos feedbacks.
Será que vão atender o publico e variar os estudios de dublagem?
[video=youtube;weu1CpEptso]https://www.youtube.com/watch?v=weu1CpEptso[/video]
Citação:Quanto à Fate, o anime foi exibido em dezembro do ano passado. O que eu cogito é que eles devem ter mandado vários títulos pra serem dublados ao mesmo tempo na Dubbing Company ainda no segundo semestre do ano passado. O Renan Alonso mesmo disse num podcast nessa época que a Dubbing Company estava trabalhando muito com animes, o que dá uma certa base pra essa hipótese.
O que já foi dublado lá a Netflix não vai redublar, infelizmente. O jeito é se reportar ao serviço e mostrar as queixas. Acho que não há outra coisa a se fazer que não seja isso. Comentar no Facebook da Dubbing Company também não adianta muito, porque o estúdio só vai melhorar e eventualmente se equiparar às casas do RJ e de SP com experiência, e isso só o tempo pode dar enquanto reclamações via internet acabam não tendo utilidade.
Como falei precisa esperar os titulos recem anunciados e que ainda não foram dublados. Se a Netflix realmente atendeu o publico.
O que intriga mesmo é o Violet Evergarden que foi simulcast, não sei se foi dublado agora ou faz um tempo, antes do bombardeiro de criticas do Fate.
A dublagem de B: The Beginning foi feita na Marmac, em São Paulo. http://anmtv.xpg.com.br/exclusivo-b-the-...portugues/
Ryu Escreveu:A dublagem de B: The Beginning foi feita na Marmac, em São Paulo. http://anmtv.xpg.com.br/exclusivo-b-the-...portugues/
Pelo menos isso. Ainda que eu prefira a TV Group pra dublar os animes da Netflix, a Marmac faz um trabalho bem bacana também, e antes ela que a Dubbing Company inundando o mercado de animes dublados.
SuperBomber3000 Escreveu:Aliás, a Dubbing Company postou no Facebook deles uma publicação referente à Devilman Crybaby. Na hora que eu li, eu lembrei de alguns memes como "maluco é brabo" e "aqui tem coragem" XD
E previsivelmente, não escaparam de críticas e a situação tá tensa. É dublador discutindo com fã, é gente relativizando do nada, eu até me sinto desconfortável ao ver essas tretas.
Que inclusive já começou a passar a tesoura nos comentários criticando a dublagem (até algumas críticas construtivas). Fiz uma crítica lá (porém não foi apagada) e um cidadão fã doente mental está me perseguindo no Facebook de forma bizarra, já o bloqueei, inclusive. Só tem doente, p**ta que pariu...
Sei lá, eu tbm prefiro dublagem em SP ou em RJ, mas ainda acho Campinas uma opção bem melhor q as Miamis e Los Angeles da vida apesar da tradição teoricamente mais longa destas...
|