Mtcs Escreveu:É ela mesmo.
Até agora, de dubladores confirmados nós já temos: Bruna Laynes na Paulina Goto, Duio Botta no Horácio Panchieri, Fernanda Baronne na Ana Patrícia Rojo, Isabela Quadros na Lisette Morelos, Márcio Dondi no Manuel Landeta, Ana Lúcia Grangeiro na Yuliana Peniche, Natali Pazete na Candela Márquez, Melise Maia na Patrícia Reyes Spíndola, Thiago Fagundes no Brandon Peniche, Eduardo Borgerth no Jorge Aravena e Aline Ghezzi na Eugenia Cauduro. Se não tiver esquecido de ninguém, é isso
Novidade: Marco Moreira no Agustín Arana, Vânia Alexandre na Rebeca Manríquez e Marco Antônio Costa no René Strickler. É a primeira novela mexicana com a direção de dublagem de Ana Lúcia Grangeiro, não é?? Eu não me lembro de outra com a direção dela
Mtcs Escreveu:É ela mesmo.
Até agora, de dubladores confirmados nós já temos: Bruna Laynes na Paulina Goto, Duio Botta no Horácio Panchieri, Fernanda Baronne na Ana Patrícia Rojo, Isabela Quadros na Lisette Morelos, Márcio Dondi no Manuel Landeta, Ana Lúcia Grangeiro na Yuliana Peniche, Natali Pazete na Candela Márquez, Melise Maia na Patrícia Reyes Spíndola, Thiago Fagundes no Brandon Peniche, Eduardo Borgerth no Jorge Aravena e Aline Ghezzi na Eugenia Cauduro. Se não tiver esquecido de ninguém, é isso Mais um nome confirmado, José Santa Cruz no Gustavo Rojo (esse eu mesmo perguntei e a RioSound me respondeu)
Também foi confirmado a Isis Koschdoski na Rocío Banquells. Falando na Isis, ela arrebenta na Daniela Castro. A dublagem dela na Graziela ficou sensacional. Pior que segundo a Rio Sound, a Fernanda Crispim está morando em outro país e eu fico pensando como será quando o SBT foi exibir Três Vezes Ana
Mtcs Escreveu:Também foi confirmado a Isis Koschdoski na Rocío Banquells. Falando na Isis, ela arrebenta na Daniela Castro. A dublagem dela na Graziela ficou sensacional. Pior que segundo a Rio Sound, a Fernanda Crispim está morando em outro país e eu fico pensando como será quando o SBT foi exibir Três Vezes Ana
E como ela dubla a Angelique então?
Rodrigo(Dig@o)Di Escreveu:E como ela dubla a Angelique então?
Aí eu não sei. A Rio Sound disse que tanto ela como a Krysna Dias estão morando fora do Brasil. Fiquei sabendo que a Fernanda Crispim está morando em Miami
Mais uma confirmação: Bia Menezes na Arena Ibarra
Rodrigo(Dig@o)Di Escreveu:E como ela dubla a Angelique então? Ela foi embora depois de acabar de dublar O que a vida me roubou. Pelo que obtive de informação com um contato na RS o convite foi feito pra ela dublar a Yuliana pouco antes de acabar de dublar o que a vida me roubou, mas não pôde porque estava já de viagem marcada. Parece que iam aproveitar mesmo que a Fernanda Baronne passou a dublar lá pra devolverem a Rojo pra ela, e essa seria a oportunidade perfeita, porquê a Crispin não ficaria de fora, mas como ela ja estava com os compromissos e teve que recusar, procuraram a Crysna que por coincidência tbm já tinha rapado fora deste país de m... rsrsrsrs. Aí escalaram a Grangeiro pra substituir as duas. Que por sinal é a primeira novela na RS que a Grangeiro dirige.
E pelo que entendi no comentário da página da RS, se vim Três vezes Ana, eles tentariam uma técnica para ela dublar de lá de onde está. É trabalhoso porém tudo pra manter o agrado ao SBT e ao público. Capaz dela perder todas as bonecas e ficar só na Boyer mesmo se não voltar. Com certeza vindo Que te perdone Dios , a Baronne dublarà a Rojo novamente. Adoro a Crispin, mas nada mais justo que devolver a Rojo pra Baronne. Afirmo com propriedade que houve sacanagem na escalação de Cuidado com o Anjo em 2013. A Baronne ainda estava no país, ela morou pouco tempo na França pra fazer cursos. Acho que foi entre final de 2014 ou início de 2015 e voltou ano passado. Enfim...
Vocês têm ouvido a Melise dublar algo? Estava com saudades dela.
filipe Escreveu:Ela foi embora depois de acabar de dublar O que a vida me roubou. Pelo que obtive de informação com um contato na RS o convite foi feito pra ela dublar a Yuliana pouco antes de acabar de dublar o que a vida me roubou, mas não pôde porque estava já de viagem marcada. Parece que iam aproveitar mesmo que a Fernanda Baronne passou a dublar lá pra devolverem a Rojo pra ela, e essa seria a oportunidade perfeita, porquê a Crispin não ficaria de fora, mas como ela ja estava com os compromissos e teve que recusar, procuraram a Crysna que por coincidência tbm já tinha rapado fora deste país de m... rsrsrsrs. Aí escalaram a Grangeiro pra substituir as duas. Que por sinal é a primeira novela na RS que a Grangeiro dirige.
E pelo que entendi no comentário da página da RS, se vim Três vezes Ana, eles tentariam uma técnica para ela dublar de lá de onde está. É trabalhoso porém tudo pra manter o agrado ao SBT e ao público. Capaz dela perder todas as bonecas e ficar só na Boyer mesmo se não voltar. Com certeza vindo Que te perdone Dios , a Baronne dublarà a Rojo novamente. Adoro a Crispin, mas nada mais justo que devolver a Rojo pra Baronne. Afirmo com propriedade que houve sacanagem na escalação de Cuidado com o Anjo em 2013. A Baronne ainda estava no país, ela morou pouco tempo na França pra fazer cursos. Acho que foi entre final de 2014 ou início de 2015 e voltou ano passado. Enfim...
Vocês têm ouvido a Melise dublar algo? Estava com saudades dela.
O que se falava por aqui é que na época de Cuidado Com o Anjo a Fernanda Baronne não dublava na Rio Sound, mas Crispim também foi muito bem nela. Bom é que agora sabemos que se algum dia acontecer do SBT exibir Fuego En La Sangre, será ela na Adela Noriega, acho que uma das melhores escalações da Herbert é ela na Noriega. A dublagem dela caiu como uma luva na atriz
Mtcs Escreveu:O que se falava por aqui é que na época de Cuidado Com o Anjo a Fernanda Baronne não dublava na Rio Sound, mas Crispim também foi muito bem nela. Bom é que agora sabemos que se algum dia acontecer do SBT exibir Fuego En La Sangre, será ela na Adela Noriega, acho que uma das melhores escalações da Herbert é ela na Noriega. A dublagem dela caiu como uma luva na atriz
Verdade. Excelente ela na Adela. Mas acho difícil o SBT exibir essa raridade, além de muito regional é SD. E não tiveram boa experiência com Destilando amor, que era de cunho regional tbm.
Então, ela não dublava lá justamente porque no início teve gente boicotando. Mas águas passadas, e isso mostra que o problema não era o estúdio que na época era pequeno e sim o pessoal que comandava. Realmente a Crispin fez um bom trabalho na Rojo. Mas tipo, é muito ruim um bom profissional perder a oportunidade por algum motivo forçado.
Novos tempos agora, evolução.
filipe Escreveu:Verdade. Excelente ela na Adela. Mas acho difícil o SBT exibir essa raridade, além de muito regional é SD. E não tiveram boa experiência com Destilando amor, que era de cunho regional tbm.
Então, ela não dublava lá justamente porque no início teve gente boicotando. Mas águas passadas, e isso mostra que o problema não era o estúdio que na época era pequeno e sim o pessoal que comandava. Realmente a Crispin fez um bom trabalho na Rojo. Mas tipo, é muito ruim um bom profissional perder a oportunidade por algum motivo forçado.
Novos tempos agora, evolução.
Eu fiquei muito feliz quando soube que ia ser ela na Mônica Sánchez em A Gata. Torço para que mais dubladores que sempre dublavam novelas mexicanas na Herbert, dublem alguma novela na Rio Sound, como Sylvia Salustti, Iara Riça e outros. Você falou que na época de CCOA a Rio Sound era pequena e é perceptível a forma que o estúdio evoluiu desde quando começaram a dublar as coisas do SBT até agora. Evoluiu tanto na qualidade do áudio (que era abafado no início), tanto em escalação. Parece que o estúdio ficou mais conhecido depois que começou a dublar pro SBT e dá pra ver que eles são muito agradecidos à emissora pela confiança. O estúdio cresceu e dá pra ver que parte desse crescimento se deve ao SBT. Eles estão mantendo a mesma qualidade de dublagem da Herbert Richers
|