Escalações Que Não Deram Certo

6198 Replies, 1681845 Views

O Olney é o melhor dublador do Pica-Pau aqui no Brasil, mesmo com a voz mais envelhecida nos anos 80, ele conseguiu dar uma leveza e uma infantilidade maiores a personagem do que o Garcia.
O Adam com o Marconatto é muito estranho, se pudesse só escalaria o Alexandre Moreno nele, ou no máximo o Sérgio Moreno para eventuais dublagens paulistas.
Já me acostumei com o Borghetti no Willis, mas preferiria testar o Marco Antônio Costa, cuja voz lembra a do Newton da Matta ou o Sérgio Moreno.
O Daniel Müller é o que mais próximo chegou do MAGA na fase clássica, Cassiano fez um bom trabalho e deu uma identidade para o Chespirito dos anos 90, enquanto o Tatá foi uma decepção nos DVDs.
Andre Ribeiro Cabral Escreveu:O Olney é o melhor dublador do Pica-Pau aqui no Brasil, mesmo com a voz mais envelhecida nos anos 80, ele conseguiu dar uma leveza e uma infantilidade maiores a personagem do que o Garcia.
O Adam com o Marconatto é muito estranho, se pudesse só escalaria o Alexandre Moreno nele, ou no máximo o Sérgio Moreno para eventuais dublagens paulistas.
Já me acostumei com o Borghetti no Willis, mas preferiria testar o Marco Antônio Costa, cuja voz lembra a do Newton da Matta ou o Sérgio Moreno.
O Daniel Müller é o que mais próximo chegou do MAGA na fase clássica, Cassiano fez um bom trabalho e deu uma identidade para o Chespirito dos anos 90, enquanto o Tatá foi uma decepção nos DVDs.
Me dá uma coisa sempre que eu vejo alguém defendendo o Cassiano Ricardo e criticando o trabalho do Tatá Guarnieri nos DVD's. Não me interessa que o Cassiano Ricardo seja um profissional competente no que ele faz, que tenha de fato um notável domínio da articulação e modulação da voz, mas ele fazendo o Chespirito não me desce. Acho um trabalho detestável, pobre, ruim mesmo. Jamais vou entender quem idolatra a dublagem da Gota Mágica, na minha humilde opinião até a da BKS foi melhor.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Me dá uma coisa sempre que eu vejo alguém defendendo o Cassiano Ricardo e criticando o trabalho do Tatá Guarnieri nos DVD's. Não me interessa que o Cassiano Ricardo seja um profissional competente no que ele faz, que tenha de fato um notável domínio da articulação e modulação da voz, mas ele fazendo o Chespirito não me desce. Acho um trabalho detestável, pobre, ruim mesmo. Jamais vou entender quem idolatra a dublagem da Gota Mágica, na minha humilde opinião até a da BKS foi melhor.
Penso o mesmo sobre Mariângela ​Cantú na Marge Simpson.
Quanto as outras vozes do Chesperito:
:eca
Silvia Suzy na Jane Seymour
A voz do Yago Machado tá ficando muito grossa pro Darwin.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:A voz do Yago Machado tá ficando muito grossa pro Darwin.

Por isso que pra séries de longo prazo acaba sendo melhor escalar mulheres mesmo. Salvo alguns dubladores masculinos que conseguem manter um tom infantil mesmo quando adultos, como o Thiago Farias no Timmy Turner durante várias temporadas até ele sair da dublagem.

Outro exemplo é o Trunks criança em Dragon Ball, que agora com a chegada de Dragon Ball Super finalmente vai ser dublado por uma mulher, depois que tanto o Diego Marques quanto o Vinny Takahashi já engrossaram as vozes.
SuperBomber3000 Escreveu:Por isso que pra séries de longo prazo acaba sendo melhor escalar mulheres mesmo. Salvo alguns dubladores masculinos que conseguem manter um tom infantil mesmo quando adultos, como o Thiago Farias no Timmy Turner durante várias temporadas até ele sair da dublagem.

Outro exemplo é o Trunks criança em Dragon Ball, que agora com a chegada de Dragon Ball Super finalmente vai ser dublado por uma mulher, depois que tanto o Diego Marques quanto o Vinny Takahashi já engrossaram as vozes.
Concordo plenamente, não tem nada de antiquado em escalar mulheres pra dublar criancinhas, é até uma questão de compromisso com a longevidade das vozes.
True love will find you in the end.
Eu acho legal esse negócio dos dubladores-mirins, só que além da voz do garoto engrossar, tem também o problema com questões trabalhistas, por conta da idade e coisa e tal. Por isso não é tão comum. Nos EUA por exemplo, em séries longas, eles usam gêmeos geralmente pra revezar num papel, por conta dessa questão legal, que lá é bem mais 'dura' do que aqui.

Existem dubladores que ficam legais fazendo garotos, a Júlia Castro, era um exemplo claro disso, ela ficava perfeita em papéis masculinos. Maria Inês Nodial tbem que parecia um garotinho falando. Mas se der pra ser um garoto mesmo, acho que fica melhor. Nem sempre dá certo, as vezes soa falso mulher dublando garoto, depende muito da dubladora. Essa é uma das coisas legais da dublagem brasileira, a garotada dublando. Embora seja muito difícil conciliar uma carreira com uma jornada tão pesada como a dublagem, com os estudos e tudo mais.

Sobre o Chespirito, que falaram acima, eu até gosto do Cassiano Ricardo nele, embora a interpretação dele e a tradução e adaptação do texto, tenha atrapalhado e muito o desempenho dele no Chespirito. O Maga era um grande dublador, e um artista completo, difícil alguém conseguir repetir o desempenho que ele teve no papel. Ele 'inventou' uma forma de dublar o Chespirito no Brasil, e que só ele sabia fazer. Acho os trabalhos do Tatá e do Daniel Muller perfeitos pro desenho animado (nem sei se o Daniel fez o desenho, mas fica valendo). Pro Chaves 'carne e osso' eu já não acho. E eu francamente não consigo imaginar o Daniel dublando outros personagens de Chespirito, como Chompiras, ou Chaparrón, Dr. Chapatin, e até mesmo o Chapolin, dentre tantos outros.
taz Escreveu:Eu acho legal esse negócio dos dubladores-mirins, só que além da voz do garoto engrossar, tem também o problema com questões trabalhistas, por conta da idade e coisa e tal. Por isso não é tão comum. Nos EUA por exemplo, em séries longas, eles usam gêmeos geralmente pra revezar num papel, por conta dessa questão legal, que lá é bem mais 'dura' do que aqui.

Existem dubladores que ficam legais fazendo garotos, a Júlia Castro, era um exemplo claro disso, ela ficava perfeita em papéis masculinos. Maria Inês Nodial tbem que parecia um garotinho falando. Mas se der pra ser um garoto mesmo, acho que fica melhor. Nem sempre dá certo, as vezes soa falso mulher dublando garoto, depende muito da dubladora. Essa é uma das coisas legais da dublagem brasileira, a garotada dublando. Embora seja muito difícil conciliar uma carreira com uma jornada tão pesada como a dublagem, com os estudos e tudo mais.

Sobre o Chespirito, que falaram acima, eu até gosto do Cassiano Ricardo nele, embora a interpretação dele e a tradução e adaptação do texto, tenha atrapalhado e muito o desempenho dele no Chespirito. O Maga era um grande dublador, e um artista completo, difícil alguém conseguir repetir o desempenho que ele teve no papel. Ele 'inventou' uma forma de dublar o Chespirito no Brasil, e que só ele sabia fazer. Acho os trabalhos do Tatá e do Daniel Muller perfeitos pro desenho animado (nem sei se o Daniel fez o desenho, mas fica valendo). Pro Chaves 'carne e osso' eu já não acho. E eu francamente não consigo imaginar o Daniel dublando outros personagens de Chespirito, como Chompiras, ou Chaparrón, Dr. Chapatin, e até mesmo o Chapolin, dentre tantos outros.

Até onde eu sei existiu uma época onde começaram à usar garotos em dublagens lá nos Estados Unidos, no início/meio da década passada. O exemplo mais conhecido imagino eu seja o Aaron Dismuke, que dublou o Alphonse Elric no primeiro Fullmetal Alchemist, entre outras coisas na mesma época, mas conforme ele e outros foram crescendo isso afetou a constância de vozes de alguns trabalhos, e no caso da Funimation pelo menos, decidiram por não utilizar mais crianças com tanta frequência.

No Canadá por sua vez isso ainda me parece mais comum. Pelo menos até onde eu saiba, a Ocean Group e a Blue Water Studios, que são as principais casas de dublagem canadenses, trabalham mais com crianças-atores em estúdio que as casas dos EUA. Um dos live-actions de Death Note por exemplo, que foi dublado no Canadá, teve um ator mirim dublando o Near. E essa dublagem não deve ter nem 5 ou 6 anos desde que foi produzida.

Bruna Escreveu:Concordo plenamente, não tem nada de antiquado em escalar mulheres pra dublar criancinhas, é até uma questão de compromisso com a longevidade das vozes.

Com séries que vão durar várias temporadas isso deveria ser uma regra ao meu ver. Em filmes sem sequência ou trabalhos de curto prazo garotos são muito bem vindos.

Isso me traz uma preocupação quanto à dublagem de One Punch Man. Escalaram o Felipe Volpato num personagem que é uma criança, o Kid Emperor, e que ainda vai aparecer em outras temporadas futuras e especiais da série que eventualmente seriam dublados aqui. A própria voz do Felipe já engrossou um pouco desde que ele começou à dublar. Espero que não engrosse mais tanto ou que ele consiga fazer um tom mais leve que o normal, como o Wirley Contaifer, Pedro Alcântara, Yan Gesteira ou o Bruno Mello por exemplo conseguem fazer.
Eduardo Borgueth no James Marsden em Superman o Retorno

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Escalações que deveriam ser oficiais Daniel Felipe 970 156.602 11 horas atrás
Última postagem: Luizzs
  Escalações, fancasts, etc shitpost Bruna' 1.469 181.591 Ontem, 19:08
Última postagem: o_thiagorp
  Escalações Que Poderiam Dar Certo BrunaMarzipan 5.879 946.836 Ontem, 15:53
Última postagem: Julius Rock
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.368 589.102 Ontem, 15:50
Última postagem: Julius Rock
  Substituições que Deram Certo Danilo Powers 469 99.784 26-08-2025, 21:33
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)