Tommy Wimmer Escreveu:Eu disse que o Zip não tem dois dubladores; o Gabriel Cordeiro fez a voz cantada do jovem Principe. (assisti ao filme em inglês com o irmão)
Mas aqui tem 2 dubladores
Tommy Wimmer Escreveu:Eu disse que o Zip não tem dois dubladores; o Gabriel Cordeiro fez a voz cantada do jovem Principe. (assisti ao filme em inglês com o irmão) Mas aqui tem 2 dubladores Tommy Wimmer Escreveu:Eu disse que o Zip não tem dois dubladores; o Gabriel Cordeiro fez a voz cantada do jovem Principe. (assisti ao filme em inglês com o irmão) O Gabriel Cordeiro foi creditado porque além da canção do príncipe jovem (que é só um trechinho), ele está creditado pela própria Disney em mais duas músicas, só que não são solos. Por isso os créditos. Daniel Felipe Escreveu:Cara, Usted não entendeu bem o que eu quis eu só acho totalmente inverossímil dois personagens ter dois dubladores e o resto ser só um tanto para diálogos e canções Cara, mas se for assim então vamos ter que questionar no próprio desenho de A Bela e a Fera o porque de alguns personagem terem uma voz só (Bela, Lumière, Horloge, Sra. Potts) e outros terem duas vozes (Gaston, LeFou, Sra. Guarda-Roupa). Ou até mesmo um exemplo mais recente: Frozen. Porque todos os personagens tem um único dublador tanto pras falas quanto pras canções mas somente a Anna ficou com duas vozes (Érika Menezes e Gabi Porto)? Ou seja, não é exclusividade dessa dublagem em específico. Renato R! Escreveu:O Gabriel Cordeiro foi creditado porque além da canção do príncipe jovem (que é só um trechinho), ele está creditado pela própria Disney em mais duas músicas, só que não são solos. Por isso os créditos. Meu problema é que porque na dublagem de A Bela e a Fera todos tiveram dubladores cantores pra dublar o personagem tanto na música quanto no diálogo e o Luiz Carlos de Moraes e o Gustavo Baroli dublarem os diálogos e ter outros para dublarem esse é o ponto. Porque eu pessoalmente prefiro do jeito de Frozen e da maioria dos músicais da Disney de ter dois dubladores mas o que me incomoda é que a Disney querer que atores de musicais dublam os seus filmes musicais mas dois terem o privilégio de ter dois esse é o ponto por que eles são privilegiados disso e a Luisa, Felipe e etc...... não tiveram esse direito? Esse é o meu questionamento principal. Daniel Felipe Escreveu:Meu problema é que porque na dublagem de A Bela e a Fera todos tiveram dubladores cantores pra dublar o personagem tanto na música quanto no diálogo e o Luiz Carlos de Moraes e o Gustavo Baroli dublarem os diálogos e ter outros para dublarem esse é o ponto. Porque eu pessoalmente prefiro do jeito de Frozen e da maioria dos músicais da Disney de ter dois dubladores mas o que me incomoda é que a Disney querer que atores de musicais dublam os seus filmes musicais mas dois Rebeca o privilégio de ter dois esse é o ponto por que eles são privilegiados disso e a Luisa, Felipe e etc...... não tiveram esse direito? Esse é o meu questionamento principal. Então, mas esse questionamento também vale pra esses dois exemplos que eu citei. É a mesma coisa, porque uns tem e outros não? Ou seja, isso não é de hoje. Mas acho que talvez nunca saberemos, esses grandes lançamentos assim geralmente tem testes mandado para os EUA e tal. Uma SUPOSIÇÃO minha é que o caso dos dois personagens que tiveram duas vozes praticamente não tem solos, geralmente são eles cantando com os outros personagens, tanto que depois do filme percebi que quase não ouvi a voz do Nill de Pádua (voz cantada do Horloge), e esse é o caso desses dois personagens, mal dá pra ouvir eles cantando e aí acho que não fazia muita diferença ter ou não duas vozes. Mas claro, como eu disse, é só uma suposição minha. Daniel Felipe Escreveu:Cara, Usted não entendeu bem o que eu quis eu só acho totalmente inverossímil dois personagens ter dois dubladores e o resto ser só um tanto para diálogos e cançõesEsses dois personagens com duas vozes não cantam quase nada.
Ontem terminou a temporada atual de The Walking Dead, e a dublagem é simultânea com a exibição internacional.
E duas coisas me deixaram surpreso, uma foi a atuação do Cassius Romero no Negan, que ficou excelente do início ao fim. E a outra foi a tradução em geral, que ficou muito boa. Chegou perto da Dubrasil, no quesito dos scripts estarem devidamente coloquiais e naturais, com palavrões e tudo mais muito bem encaixados no contexto da cena. Além disso, é ótimo ver uma série live action com reações integralmente dubladas. Quem dera pudéssemos esperar um filme blockbuster de cinema com reações dubladas nos dias de hoje ... felizmente The Walking Dead não sofre com isso ^_^. Ah sim: ainda teve o Paulo Ivo nessa temporada da série. Não me recordo qual personagem ele fez, mas o nome dele estava nos créditos. P.S.: Eu já estava me esquecendo de dizer isto, e um elogio particular à Sigma: é incrível como uma boa direção pode fazer dubladores de pouco cacife(e não por não terem talento, mas por não serem tão experientes, o que é normal) desempenharem ótimos trabalhos. Todos os trabalhos recentes da Sigma tem contado com dubladores novatos, vide Fabrício Rinaldi, Carol Valença, Felipe Mônaco e outros que estiveram inclusive em The Walking Dead, e a maioria deles desempenhou seu trabalho muito bem(melhor do que quando estão em outras determinadas casas). Outro estúdio que merece o mesmo elogio em São Paulo é a Marmac, que geralmente se preocupa em dar oportunidade à novos talentos.
Injustice 2 foi dublado na UNIDUB, com Philippe Maia no Lanterna Verde! No novo vídeo do canal do Wendel eles comentam rapidamente o assunto, então procurei no google e encontrei isso: https://adrenaline.uol.com.br/forum/thre...64/page-12
Dá pra entender que manteram pelo menos a maioria das vozes do primeiro game, mas que coisinha chato mudar de ESTADO hein WB! Confiança total na UniDub pelas produções já realizadas, vamos aguardar.
Tendo o Philippe Maia, então teve dublagem mista na UniDub.
O vídeo mais recente do Quem Dubla do Manolo Rey e Philippe Maia foi um bate papo com o Wendel Bezerra, que esteve no RJ a trabalho. Ele foi gravar um game que envolvia atores de SP e RJ.
E o Sombras de Mordor mudou????
Que doidera.
Doideira é pouco haha, vamos aguardar né. Mas isso que o Eddie falou é bem legal, essa troca e mistura é muita saudável pra dublagem.
|
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Retorno da dublagem de Digimon (?) | Duke de Saturno | 55 | 6.343 |
12 minutos atrás Última postagem: Thiago. |
|
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) | SuperBomber3000 | 1.722 | 346.607 |
3 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Dublagem de Novelas 2025 | Thiago. | 246 | 20.702 |
5 horas atrás Última postagem: Moon Knight |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.260 | 517.332 |
6 horas atrás Última postagem: Julius Rock |
|
Dublagem para Fanfics | Danilo Powers | 19 | 10.555 |
Ontem, 17:14 Última postagem: DubMasterZ |