Novidade sobre Dublagem

9049 Replies, 3707156 Views

Danilo Powers Escreveu:Preferia que Tivessem Mantido o Henrique Ogalla, Faz Falta Ele nas Dublagens

O Henrique Ogalla não quer nem sequer mais saber de dublagem. Foi até por isso que ele se afastou. Palavras dele em entrevista ao site Casa da Dublagem:

"Em 2002 já não aguentava as vozes de colegas (com interpretação amadora, colegas tentando imitar a interpretação do inimitável André Filho, Newton da Matta.., etc). Hoje estou aposentado e proprietário de uma fazenda na Bahia, onde pretendo passar o resto dos meus dias, longe da má qualidade da dublagem de hoje."

Fonte: http://casadadublagem.com/entrevista_hen...galla.html
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
E a nova temporada de Family Guy (14ª) mudou novamente de estúdio, sendo dublado no Dubbing Mix, fazendo uma dublagem novamente mecânica estilo Dublavídeo, com piadas sem sentidos, títulos de filme traduzido errado (The Monuments Men traduzido como "Homens Monumentais" sendo que o título do filme no Brasil é "Caçadores de Obras Primas"), sátiras com Harry Potter onde o nome das casas não foram traduzidos, mantendo-os como "Hufflepuff" e "Slytherin" e como de praxe, músicas não-dubladas. Saudades da Marshmallow.
Alguem sabe se houve trocas no elenco da nova temporada de "Family Guy"? O Wellington Lima foi mantido no Stewie porque ele j dubla bastante na Dubbing & Mix.
Uma reconstrução do passado.
H4RRY Escreveu:E a nova temporada de Family Guy (14ª) mudou novamente de estúdio, sendo dublado no Dubbing Mix, fazendo uma dublagem novamente mecânica estilo Dublavídeo, com piadas sem sentidos, títulos de filme traduzido errado (The Monuments Men traduzido como "Homens Monumentais" sendo que o título do filme no Brasil é "Caçadores de Obras Primas"), sátiras com Harry Potter onde o nome das casas não foram traduzidos, mantendo-os como "Hufflepuff" e "Slytherin" e como de praxe, músicas não-dubladas. Saudades da Marshmallow.

Que triste hein?

Na Sigma a dublagem estava indo bem, não perfeita, mas bem pelo menos, com as piadas bem adaptadas ao contexto brasileiro e as referências à outras produções mantidas corretamente. Se voltou ao nível que estava na Dublavídeo nas temporadas 8 e 9 ou na Marshmallow nas temporadas 4 à 6...puta merda, prefiro passar longe daquele horror.

A melhor época da dublagem de Family Guy foi nas duas primeiras temporadas, quando a Marshmellow também ainda era um estúdio digno. Na 3ª temporada do desenho o nível da dublagem já tinha decaído um pouco, mas ainda era bom. Da 4ª em diante é que o negócio ficou horrível. Quando mudaram o estúdio na 7ª temporada para a Dublavídeo inicialmente foi uma coisa muito boa, mas bastou uma temporada pra que a coisa piorasse muito também. Quando então o desenho foi para a Sigma é que passaram a fazer um trabalho muito melhor, mas pelo visto agora já era.

E não só Family Guy, mas American Dad também foi para a Dubbing Mix. Mantiveram praticamente todo o elenco principal lá, mas substituíram a voz de um dos repórteres gays, que foi dublado na Sigma pelo Rodrigo Araújo se não me engano, e agora pelo Fabrício Rinaldi.
Então quem está dirigindo as dublagens das séries do Seth MacFarlane agora? Flávio Dias ou Márcia Gomes?
Uma reconstrução do passado.
Bem, deve ser um dos dois.

Falando sobre outras novidades, o Comedy Central tá mandando algumas produções recentes para a Lexx(com o selo do Grupo Macias), dentre elas Triptank, Brotherhood e Broad City.

Em Triptank eles não pegam leve nos palavrões ao menos. A segunda temporada estreou lá tem poucas semanas.

Broad City estreou tem poucos dias, com a Carol Valença e a Michelle Zampieri nas duas protagonistas, e direção do Parisi Júnior.
[OFF] Não achei um local especifico para essa informação e por isso achei que o melhor seria informar por aqui.

Batman, a Piada Mortal vai ser exibido legendado nos cinemas brasileiros.

[video=youtube;jFkkkNiZwfA]https://www.youtube.com/watch?v=jFkkkNiZwfA[/video]
A Delart divulgou o elenco de "A Era do Gelo 5", e o Alexandre Moreno está de volta como Buck.
gente desculpa se estou mal informado , ou se perdi algo , mas notei o Mauro Ramos em muitas produções de São Paulo , oq aconteceu?
Arthur Henrique Escreveu:gente desculpa se estou mal informado , ou se perdi algo , mas notei o Mauro Ramos em muitas produções de São Paulo , oq aconteceu?

Mauro Ramos, Leonardo José e Francisco Júnior dublam simultaneamente nos dois estados (RJ e SP).

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 107 34.952 2 horas atrás
Última postagem: Maria Julia Santana
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.263 517.691 2 horas atrás
Última postagem: Luizzs
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 748 54.654 2 horas atrás
Última postagem: Julius Rock
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.796 1.591.882 2 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 58 6.447 3 horas atrás
Última postagem: H4RRY51



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)