Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras

4926 Replies, 1804799 Views
Tópico fechado 

Kevinkakaka Escreveu:A dublagem carioca ainda conserva a interpretação.
Um exemplo bom disso são as séries dubladas pela Audiocorp; mais especificamente as do canal Universal. Apesar dos trabalhos do estúdio terem vários defeitos, é notável que os diretores da velha guarda que lá dirigem (Waldyr, Romeu) exigem um grau consideravelmente alto de interpretação dos dubladores. Pelo menos é essa a impressão que tenho assistindo.
Mas acredito que a dublagem carioca se sai melhor com comédia e a paulista em dublagem de clássicos. Os dubladores paulistas leêm demais para fazer comédia, e o sotaque praiano de vários dubladores cariocas atrapalha as dublagens de época...

Eu sinto uma queda de qualidade muito acentuada na interpretação nas dublagens cariocas, pelo menos nos últimos 10 anos, até mesmo o pessoal que fazia trabalhos melhores, parece que se esqueceu em casa na hora de dublar, e eu tenho visto isso com uma sincera preocupação.

Quem é Romeu? Se for o D'Angelo, bem, ele não é tão antigo assim na dublagem. Já o Waldyr Sant'Anna, bem, este é um dos profissionais mais antigos de dublagem no mercado atualmente, ele tá ali com o Pádua Moreira, Mário Monjardim, Angela Bonatti, o pessoal que é da primeira, ou de uma das primeiras gerações dubladores aqui no Brasil, são pioneiríssimos.

Putz cara, discordo sobre os clássicos, mas depende o que vc considera como clássico também, a dublagem carioca mesmo as muito antigas eram de altíssimo nível, a nível de tecnologia não, obviamente, mas em termos de "capital humano", sempre foram excelentes.

Eu não curto redublagens, e muito menos dublagens atuais de produções clássicas, mas em São Paulo, alguns dubladores tem um perfil mais clássico como Isaura Gomes, Gessy Fonseca, Ivete Jayme, Arlete Montenegro, Carlos Campanile e Luiz Carlos de Moraes. No Rio, infelizmente, o pessoal mais antigo não dubla tanto, mais dirige que dubla. E aqueles que poderiam estar dublando, bem, tem pilhas de processo contra os clientes, e são "proibidos" de dublar em algumas casas, ou em algumas produções. Esse é o grande problema.

Existem dublagens horríveis de produções clássicas em ambos os lados, tanto no Rio quanto em São Paulo. Vide o filme Com a Maldade na Alma com Bette Davis, Olivia De Havilland e Joseph Cotten, aquela dublagem, que é paulista, é detestável, muito ruim mesmo. Dentre outros faroestes, e tudo mais também que tem dublagens muito ruins. Isso é nos dois lados, não tem jeito.
filipe Escreveu:Tirando dúvidas, tava na página da rio sound



[ATTACH=CONFIG]30226[/ATTACH]

Só uma dúvida: se eles tem capacidade para dublar várias produções simultâneamente, porque eles interromperam a dublagem de "Coroa de Lágrimas"?? Eu ainda acho que a resposta do povo vai ser negativa com relação a dublagem paulista

filipe Escreveu:[ATTACH=CONFIG]30228[/ATTACH]

Rosemberg, o nosso grande Zé Colmeia e o tio Louro da Mª do Bairro faleceu!

Lamentável, triste fico, sem dúvidas uma grande perda! Talento incrível. Que Deus o receba!

Que pena! Um dos grandes mestres da dublagem. Mais uma linda voz que se calou! Sem dúvidas, uma grande perda pra dublagem brasileira. Que Deus conforte o coração dos familiares e amigos!
Mtcs segundo sei Corona foi cancelada por ordem do próprio SBT, ela substituiria Teresa, mas optaram por ABismo, devido ao sucesso da Angelique. Será blefe da Rio Sound pra não ficar mal na fita? Eu conhecendo o SBT do jeito que conheço pra justificar essa porqueira eu acho que vão ainda querer jogar a culpa na Rio Sound, como se não existissem outros estúdios no RJ. Nessa crise quem dispensaria trabalho?
filipe Escreveu:Mtcs segundo sei Corona foi cancelada por ordem do próprio SBT, ela substituiria Teresa, mas optaram por ABismo, devido ao sucesso da Angelique. Será blefe da Rio Sound pra não ficar mal na fita? Eu conhecendo o SBT do jeito que conheço pra justificar essa porqueira eu acho que vão ainda querer jogar a culpa na Rio Sound, como se não existissem outros estúdios no RJ. Nessa crise quem dispensaria trabalho?

Pois é então, seria bom se eles tivessem mandado pra Sincrovídeo ou pra Doublesound. Audionews também seria uma ótima alternativa. O que me consola é saber que a Rio Sound está dublando uma outra novela, o que quer dizer que até agora não saíram de lá
Se eles dublarem em São Paulo eu não vejo mais novelas no SBT !!!!!!
Os episódios com a nova dublagem tão criticada do Chaves foram reprisados ano passado e chegaram a dar até 10 pontos na audiência. E o IBOPE não é o único que mede a audiência.
Buffy Escreveu:Os episódios com a nova dublagem tão criticada do Chaves foram reprisados ano passado e chegaram a dar até 10 pontos na audiência. E o IBOPE não é o único que mede a audiência.

Acho que no passado li uma notícia, veículada pelo site UOL, que um grupo de empresas de tv aqui no Brasil iria contratar uma nova empresa pra dar esses números de audiência, mas não sei se isso se concretizou, porque o IBOPE até então era o único que media a audiência televisiva aqui no Brasil, e o pessoal estava desconfiado dos números que eram dados pelo Instituto.
taz Escreveu:Acho que no passado li uma notícia, veículada pelo site UOL, que um grupo de empresas de tv aqui no Brasil iria contratar uma nova empresa pra dar esses números de audiência, mas não sei se isso se concretizou, porque o IBOPE até então era o único que media a audiência televisiva aqui no Brasil, e o pessoal estava desconfiado dos números que eram dados pelo Instituto.

Está em implantação. Será a GFK. Trabalhará com última tecnologia, contanto acessos online (tipo vc assiste uma novela no site da emissora, contará como audiencia), pelos celulares tbm medirão, e pelo que li será bem mais interativo com o telespectador, e abrangerá muito mais medições que o ibope.
filipe Escreveu:Está em implantação. Será a GFK. Trabalhará com última tecnologia, contanto acessos online (tipo vc assiste uma novela no site da emissora, contará como audiencia), pelos celulares tbm medirão, e pelo que li será bem mais interativo com o telespectador, e abrangerá muito mais medições que o ibope.

É mais abrangente que o IBOPE pelo visto, parece mais adequado à realidade que vivemos hoje. Mas a diferença metodológica restringe muito o nível de comparação que se pode fazer entre os resultados obtidos por meio das metodologias utilizadas pelo IBOPE e GFK. A não ser que o IBOPE mude a sua forma de colher os dados. O ideal seria mesmo um consenso e uma padronização subsequente.
O público já rejeitava a novela e fazia campanha contra ela, e ainda o SBT vai exibir com dublagem paulista?? Todo mundo tá reclamando da dublagem. Os fãs da Maite não vão assistir porque queriam que fosse "Triunfo do Amor" no lugar. Duvido muito que seja sucesso. Os fãs da Maite organizaram um boicote contra a novela "Por Ela...Sou Eva" e deu no que deu. Em São Paulo tem muitos dubladores talentosos e eu gosto de muita coisa dublada em SP, várias séries que tiveram dublagem paulista tiveram dublagem excelente, mas não consigo engolir dublagem paulista em novelas mexicanas. Algumas escalações eu curti como a Luciana Baroli na Ana Brenda e a Daniela Piquet na Silivia Navarro, mas de resto...

http://www.1news.com.br/noticia/235/publ...itter.html

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 107 34.919 13 minutos atrás
Última postagem: Maria Julia Santana
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.263 517.522 28 minutos atrás
Última postagem: Luizzs
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 748 54.560 33 minutos atrás
Última postagem: Julius Rock
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.796 1.591.587 45 minutos atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 58 6.426 1 hora atrás
Última postagem: H4RRY51



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)