Eu acho que agora a tendência é vir mais novelas da Silvia Navarro aqui no Brasil. Pena que se eles forem exibir "Amanhã é Para Sempre" vão ter que substituir a dubladora dela, mas tudo bem. Estou torcendo pra eles exibirem "Amor Bravío"
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras
4926 Replies, 1804347 Views
Esse estúdio Riosound parece ter uma névoa de mistério envolta, quer dizer, não entendo o porquê desse tipo de coisa, mas enfim, maracutaias tupiniquins (detesto isso). Antes eu, como muitos, imaginava que esse estúdio era de propriedade do Peterson Adriano, mas com o passar dos anos foi ficando claro que não era verdadeira essa impressão.
Sobre o SBT, realmente, esse conservadorismo retrógrado não leva ninguém a lugar nenhum, mas fazer o que a nossa sociedade é assim, infelizmente temos que engolir certas coisas. As novelas brasileiras são extremamente mais agressivas e, quer dizer, e abordam temas polêmicos e são exibidas em qualquer horário, desde sempre, desde quando eu era criança, e as coisas só foram aumentando com o passar dos anos. Aí nas novelas estrangeiras onde a coisa é bem mais leve, eles me vem com essa moral engarrafada, pelamordedels né, como dizia o Sr. Omar, trágico. Aliás um comentário a respeito das produções brasileiras aos olhos dos estrangeiros, eles tem uma visão do Brasil, justamente pelo que se conhece do Brasil lá fora, super-erotizada, que o brasileiro tem uma espécie de libido não-domesticada, explícita, até considerada em alguns países estrangeiros desenvolvidos como animalizadas mesmo, quando lá isso não é assim, é uma coisa mais circunstancial, aqui não, é super-explorado esse tipo de coisa. É uma faca de dois gumes essa questão, tem gente que aprova isso, tem gente que desaprova, eu sou indiferente a isto, quer dizer, cada um que faça o que quiser e o que puder fazer, mas é ridículo isso de ficar censurando tudo que vem de fora, quando na verdade todo mundo sabe como as coisas funcionam e acontecem por aqui, o nome disso é hipocrisia, além de ser uma postura retrógrada, atrasada mesmo. Thiago. Escreveu:Nunca ouvi o Barbeito em Cuidado com o Anjo. Ele dublou sim 2 vezes. na primeira ele dublou uma cara que começa a agarrar a Bruninha comparando ela a mãe dela no passado, e na segunda ele dubla o medico que cuida da Malu quando ela cai da escadaria, levam ela pro hospital, mas esqueceram do filho dela que fica no local. essa cena passou essa semana mesmo no Sbt. E qual novela você tá se referindo? corazon salvaje ou fuego en la sangre? porque una familia con sorte pelo que vi na historia, é uma novela leve. mais uma novela que esqueci de mencionar, mas tambem acho dificil porque ja tá antiga: En nombre del amor! filipe Escreveu:A Geisa é mineira sim, mas não sei se vive em Juíz de Fora. Sei que é advogada e tem escritório, porém ela deve ter advogados que trabalham pra ela. Já tá idosa. E sim, JF fica na divisa com RJ, aqui onde moro (Petrópolis, RJ) até lá dá no máximo 1:50 min. uma hora e cinquenta. Até o RJ deve dar umas duas horas e pouca. Creio que Geisa deva ter residência no RJ. Outra coisa, tem dubladores que são boicotados na Rio Sound por conta de uns problemas aí que ocorreram no passado em outro estúdio. Assunto complexo que um amigo que é tradutor me contou. Ele trabalhava lá, e um dos donos ocultos da Rio Sound boicota essa galera por conta desse outro estúdio que ele dirigia. Por isso tem umas substituições meio estranhas, e é claro, que a Rio Sound não vai expôr o por que de certo dublador não ter dublado o seu boneco. Aí inventam desculpinhas. Mas o Macedo parece que se aposentou mesmo e no máximo pega filmes que dá menos trabalho. Quanto a Geisa, tenho minhas dúvidas se está realmente com problemas locomotórios. Eu vou dar meu jeito de averiguar isso. Até porque Geisa é advogada e certamente entrou judicialmente contra esse estúdio no passado, e boicotaram ela. Mas é apenas uma suposição, não afirmo nada. E digo mais, a única possibilidade da Sheila dublar lá seria mesmo uma boneca da Gaby, do contrário acho difícil. E mesmo assim por exigência do SBT. Entre o céu e nossa imaginação, nos estúdios de dublagens acontecem coisas que a nossa van filosofia jamais pode imaginar. Uma coisa eu posso te dizer com toda a certeza: a Geisa dublou recentemente na Audionews. Kevin Nunes Escreveu:Uma coisa eu posso te dizer com toda a certeza: a Geisa dublou recentemente na Audionews. Eu achei que ela estava afastada Mtcs Escreveu:Então se a Geisa está dublando, então foi sacanagem não terem escalado ela na Raquel melhor não falar sem certeza...
Tenho muita curiosidade de saber como eram as dublagens de novelas do SBT dos anos 80. Até agora não entendo o porque do Silvio Santos ter fechado o núcleo de dublagem do SBT
Mtcs Escreveu:Tenho muita curiosidade de saber como eram as dublagens de novelas do SBT dos anos 80. Até agora não entendo o porque do Silvio Santos ter fechado o núcleo de dublagem do SBT Porque o Silvio Santos é o cara com tino comercial mais estranho que eu conheço, ele parece ser mais intuitivo do que realmente saber o que faz, ele parece aprender por tentativa e erro. Eu sei por quê ele fechou o estúdio, ou melhor imagino o motivo, deve ter fechado por ser uma despesa a mais na empresa, provavelmente terceirizando teria poucos problemas burocráticos, até mesmo outros tipos de desencargos com funcionários. Ou seja, testou como ele sempre faz, viu que não compensava e partiu logo pra outra. Mas quero lembrar que tudo que disse é apenas hipotético, nada é de fato uma verdade absoluta, ou inquestionável, o que significa o seguinte: Posso estar enganado.
http://www.telenoveleiros.com/2016/02/os...vel_6.html
Cadê o pessoal do Rio? Parece que aconteceu a mesma coisa com as produções da Mastersound que não tinham nenhum dublador paulista. Se é assim, qual é a necessidade de estúdios nos dois estados para dublar uma única produção? Kevin Nunes Escreveu:Uma coisa eu posso te dizer com toda a certeza: a Geisa dublou recentemente na Audionews.Temos que saber a data exata. E saber também se ela só está dublando produções que não ocupem muito tempo. Como uma novela de meses. |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Retorno da dublagem de Digimon (?) | Duke de Saturno | 54 | 6.324 |
6 minutos atrás Última postagem: Taiko Aranha |
|
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) | SuperBomber3000 | 1.722 | 346.547 |
1 hora atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Dublagem de Novelas 2025 | Thiago. | 246 | 20.694 |
4 horas atrás Última postagem: Moon Knight |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.260 | 517.275 |
5 horas atrás Última postagem: Julius Rock |
|
Dublagem para Fanfics | Danilo Powers | 19 | 10.543 |
Ontem, 17:14 Última postagem: DubMasterZ |
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)