Novidade sobre Dublagem

9049 Replies, 3707747 Views

Matheus 200 Escreveu:Galera, esquece cuidado na escalação das vozes das séries da Marvel/ Netflix com o UCM.
Não ocorre esse cuidado nem dentro do próprio universo das séries, o Ronaldo Julio dublou o pai do Demolidor, dublou o Luke Cage, e agora dublou um chefão (relevante) da máfia Irlandesa, sem contar outros!
Acho que a tanto a Disney, quanto a Netflix dão carta branca para a MG Estúdios, e la eles fazem o que querem.
E ta rolando umas bizarrices homéricas...tipo o Alexandre Drummond e o Mckeidy dublarem idosos e coroas, além de termos, e trocas de vozes no meio da temporada. (Que me perdoem, mas é o tipo de direção frouxa e relaxada que esta se repetindo muito isso, o Mário Jorge e a Mònica Rossi parece que não estão se preocupando muito com isso)

Nossa, eu já percebi esse problema de tempos. A MG tem um puta potencial pra ser um ótimo estúdio mas são esses "pequenos" problemas que afetam consideravelmente a qualidade deles. Chegar o Demolidor e o Justiceiro de Daredevil e The Punisher é rídiculo, sendo que nem a série é vendida aqui no BR com o nome original, porque mantiveram assim na dublagem? Realmente a direção e o cuidado com escalações e sequencias está ridícula e preguiçosa. Possivelmente isso pode ser culpa da Netflix também que deve mandar tudo para ser dublado o mais rápido possível ocasionando esses problemas.
Neo Hartless Escreveu:Só o Mauro Ramos deve ter feito uns 4 personagens no Universo Marvel.

Não vai ser isso que impede.

O Alexandre Moreno também foi outro que dublou vários personagens no universo Marvel:

1 - Tim Blake Nelson em O Incrível Hulk

2 - Stanley Tucci em Capitão América: O Primeiro Vingador (o personagem morre)

3 - John C. Reilly em Guardiões da Galáxia (provavelmente é um fixo)

4 - Mark Ruffalo (Bruce Wayne/ Hulk) em Homem de Ferro 3 e Vingadores: Era de Ultron (fixo)


Ainda dublou um personagem secundário (Kyle Bornheimer) na série Agente Carter. Não tô lembrado de outros, mas deve ter mais.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Matheus 200 Escreveu:Galera, esquece cuidado na escalação das vozes das séries da Marvel/ Netflix com o UCM.
Não ocorre esse cuidado nem dentro do próprio universo das séries, o Ronaldo Julio dublou o pai do Demolidor, dublou o Luke Cage, e agora dublou um chefão (relevante) da máfia Irlandesa, sem contar outros!
Acho que a tanto a Disney, quanto a Netflix dão carta branca para a MG Estúdios, e la eles fazem o que querem.
E ta rolando umas bizarrices homéricas...tipo o Alexandre Drummond e o Mckeidy dublarem idosos e coroas, além de termos, e trocas de vozes no meio da temporada. (Que me perdoem, mas é o tipo de direção frouxa e relaxada que esta se repetindo muito isso, o Mário Jorge e a Mònica Rossi parece que não estão se preocupando muito com isso)

A Dublagem e a Coordenação de Dublagem é frouxa quando a própria filha tem escala garantida em seus trabalhos, mesmo que nenhuma atriz combine com ela.
Angry Birds - O Filme foi dublado na Delart, provavelmente com direção de Manolo Rey. A dublagem acabou de ser concluída.

https://www.facebook.com/manolorey/posts...nref=story
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
O Tão aguardado filme Batman Vs Superman - A Origem da Justiça está em pré-estreia, e segundo o que já foi publicado até agora nos tópicos dos respectivos atores do filme, Briggs voltou para o Henry Cavill, Jorge Lucas ficou com o Ben Affleck (Batman) e Sérgio Cantú no Jesse Eisenberg (Lex Luthor). Dublado na Delart. Mais novidades serão publicadas nos próximos minutos!!!
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:O Tão aguardado filme Batman Vs Superman - A Origem da Justiça está em pré-estreia, e segundo o que já foi publicado até agora nos tópicos dos respectivos atores do filme, Briggs voltou para o Henry Cavill, Jorge Lucas ficou com o Ben Affleck (Batman) e Sérgio Cantú no Jesse Eisenberg (Lex Luthor). Dublado na Delart. Mais novidades serão publicadas nos próximos minutos!!!

Futuro jornalista =D
A Delart acabou de divulgar o elenco do filme Batman vs Superman: A Origem da Justiça.

Sobre as escalações, a Delart explicou que a distribuidora apresentou como critério usar a voz já estabelecida no Ben Affleck (Jorge Lucas) para Bruce Wayne/ Batman. E que foram exigidos testes apenas para Gal Gadot e Jeremy Irons, e que além dos dubladores escalados, (Flávia Saddy e Luiz Carlos Persy) também foram testados Priscila Amorim e Mabel Cezar na Mulher-Maravilha, e Júlio Chaves no Alfred.
Ryu Escreveu:A Delart acabou de divulgar o elenco do filme Batman vs Superman: A Origem da Justiça.

Sobre as escalações, a Delart explicou que a distribuidora apresentou como critério usar a voz já estabelecida no Ben Affleck (Jorge Lucas) para Bruce Wayne/ Batman. E que foram exigidos testes apenas para Gal Gadot e Jeremy Irons, e que além dos dubladores escalados, (Flávia Saddy e Luiz Carlos Persy) também foram testados Priscila Amorim e Mabel Cezar na Mulher-Maravilha, e Júlio Chaves no Alfred.


"Apesar de nenhuma associação ter sido feita pelos produtores ou pela distribuidora, há meses alguns fãs de dublagem começaram a associar os personagens desse filme às vozes dos desenhos animados da DC na TV. É interessante observar que nunca antes, em nenhum filme de heróis da DC, e já se conta aí pelo menos uma trilogia de Batman recente, isso aconteceu, pelo menos não de maneira tão obsessiva. Mas há fãs de heróis do lado de cá também, e por isso entendemos perfeitamente o envolvimento que se dá entre os fãs e personagens tão icônicos como os heróis da DC.

Mas nem todo mundo soube torcer ou sonhar com equilíbrio, consideração e respeito. Alguns resolveram atazanar todos os que estariam potencialmente ligados à dublagem do filme e há meses temos sido bombardeados por agressões e hostilidades das mais diversas pela Internet a fora. O que podemos dizer, e dizemos também em nome de muitos dos profissionais envolvidos, é que isso cansa e abala muito a nossa vontade de interagir com os fãs.

É importante deixar claro que a admiração de vocês pelos profissionais de dublagem e o carinho que manifestam por eles é muito bonito, positivo, faz bem pra todos e merece a nossa valorização. A transformação dessa admiração e desse carinho em obsessão cega, gerando raiva de outros profissionais e rejeição das escalações que contrariam os desejos pessoais de cada fã, não é nada legal e nem louvável.

Dito isso, vamos a algumas informações sobre o elenco:

Foram exigidos testes para apenas dois personagens: Diana/Mulher Maravilha e Alfred. Sim, a Priscila Amorim e a Mabel Cezar foram testadas além da Flavia Saddy; e, sim, o Julio Chaves foi um dos testados para o Alfred. Que fique claro: a Priscila JAMAIS teria sido testada apenas por dublar a Mulher Maravilha na animação da TV se não fosse uma opção adequada para a atriz Gal Gadot. Sobre o Bruce Wayne/Batman, felizmente a distribuidora apresentou como critério usar a voz já estabelecida para o Ben Affleck, o que simplesmente veio ao encontro do que o diretor planejava. Em nenhum momento outra voz foi cogitada para o Ben Affleck. Todas as vozes dos demais personagens novos foram escolha do diretor.

Por fim, não caiam na armadilha de dizer que as vozes “não combinam” antes de assistir ao filme. Críticas equilibradas serão sempre recebidas com respeito, sobretudo se forem bem elaboradas. Mas se você é um dos fãs que só consegue aceitar a dublagem desse filme com as vozes que escalou na sua imaginação, nenhuma outra voz vai lhe parecer boa, e sua opinião está contaminada por antecipação. Então não perca seu tempo e dinheiro com a versão dublada e assista legendado. Só não deixe de assistir, porque o filme está imperdível."

- Delart Estúdios Cinematográficos
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Não vou criticar a dublagem sem ouvi-la! O Briggs no Superman até que combinou. Ficaria melhor se o Alexandre Lippiani estivesse vivo e dublasse esse personagem. O Jorge Lucas combina demais com o Ben Affleck, porém com o Batman já não sei. Pelo trailer dublado que assisti eu não tinha gostado. Mas, há casos e casos!!! Que seja um sucesso!!!!
RHCSSCHR Escreveu:"Apesar de nenhuma associação ter sido feita pelos produtores ou pela distribuidora, há meses alguns fãs de dublagem começaram a associar os personagens desse filme às vozes dos desenhos animados da DC na TV. É interessante observar que nunca antes, em nenhum filme de heróis da DC, e já se conta aí pelo menos uma trilogia de Batman recente, isso aconteceu, pelo menos não de maneira tão obsessiva. Mas há fãs de heróis do lado de cá também, e por isso entendemos perfeitamente o envolvimento que se dá entre os fãs e personagens tão icônicos como os heróis da DC.

Mas nem todo mundo soube torcer ou sonhar com equilíbrio, consideração e respeito. Alguns resolveram atazanar todos os que estariam potencialmente ligados à dublagem do filme e há meses temos sido bombardeados por agressões e hostilidades das mais diversas pela Internet a fora. O que podemos dizer, e dizemos também em nome de muitos dos profissionais envolvidos, é que isso cansa e abala muito a nossa vontade de interagir com os fãs.

É importante deixar claro que a admiração de vocês pelos profissionais de dublagem e o carinho que manifestam por eles é muito bonito, positivo, faz bem pra todos e merece a nossa valorização. A transformação dessa admiração e desse carinho em obsessão cega, gerando raiva de outros profissionais e rejeição das escalações que contrariam os desejos pessoais de cada fã, não é nada legal e nem louvável.

Dito isso, vamos a algumas informações sobre o elenco:

Foram exigidos testes para apenas dois personagens: Diana/Mulher Maravilha e Alfred. Sim, a Priscila Amorim e a Mabel Cezar foram testadas além da Flavia Saddy; e, sim, o Julio Chaves foi um dos testados para o Alfred. Que fique claro: a Priscila JAMAIS teria sido testada apenas por dublar a Mulher Maravilha na animação da TV se não fosse uma opção adequada para a atriz Gal Gadot. Sobre o Bruce Wayne/Batman, felizmente a distribuidora apresentou como critério usar a voz já estabelecida para o Ben Affleck, o que simplesmente veio ao encontro do que o diretor planejava. Em nenhum momento outra voz foi cogitada para o Ben Affleck. Todas as vozes dos demais personagens novos foram escolha do diretor.

Por fim, não caiam na armadilha de dizer que as vozes “não combinam” antes de assistir ao filme. Críticas equilibradas serão sempre recebidas com respeito, sobretudo se forem bem elaboradas. Mas se você é um dos fãs que só consegue aceitar a dublagem desse filme com as vozes que escalou na sua imaginação, nenhuma outra voz vai lhe parecer boa, e sua opinião está contaminada por antecipação. Então não perca seu tempo e dinheiro com a versão dublada e assista legendado. Só não deixe de assistir, porque o filme está imperdível."

- Delart Estúdios Cinematográficos

A Delart e suas explicações, seria mais interessante que o maior e o melhor estúdio de dublagem brasileiro da atualidade se desculpasse menos e se preocupasse mais em aumentar o seu casting, que já é grande, mas tem muita repetição de vozes em atores, e umas escalas que me perdoem muito nada a ver.

Não sei sobre a Mulher Maravilha, mas já que era pra escalar uma voz que se assemelhe uma voz à original do Jeremy Irons que pelo amor de Deus tivessem escolhido o Leonardo José, que acho que nem trabalha mais no Rio de Janeiro, combina mais, ou até mesmo Élcio Romar.

O pessoal acha que eu implico com o Persy, mas o problema é o seguinte, de cada 10 atores com voz grave e rouca, 11 o cara dubla, porque já estão querendo colocá-lo pra dublar o ator do filme que ainda não saiu e o papel já está garantido.

Francamente prefiro o Persy em certos tipos de papéis em outros, acho que ele poderia ser uma segunda, terceira ou até mesmo quarta opção na falta de alguém mais apropriado, mas o problema é que muitas vezes existe este alguém apropriado e ele ainda assim acaba sendo escalado, isso é que é lastimável. Respeito o trabalho dele, o respeito como ator, ele é elogiado por muitos dubladores experientes e diretores enfim, tem trabalhos dele que eu acho sensacionais (embora não me lembre de nenhum no momento rsrsrsrs), mas não dá pra ser assim, não acho que seja justo com o público, e nem mesmo com a obra original do ator, espero realmente que ele tenha feito um bom trabalho, afinal, como sempre digo, não devo e nem posso reclamar, não há mais nada a fazer Inês é morta.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.797 1.592.099 38 minutos atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem do novo jogo de South Park SuperBomber3000 172 15.111 52 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.723 346.897 56 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 108 34.974 59 minutos atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 59 6.462 59 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 4 Convidado(s)