Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras

4926 Replies, 1809866 Views
Tópico fechado 

Rodrigo(Dig@o)Di Escreveu:Será que a Sigma vai escalar o Afonso amajones no Colunga e a Leticia quinto na Marlene favela?

Ahh com certeza. Devem escalar ele no Fernando Colunga, Marco Antônio Abreu no Jorge Salinas, Letícia Quinto na Marlene Favela e Tarsila Amorim na Susana González. Parece que esse Zap Viva não utiliza critérios para escolher as novelas, porque tipo: o SBT sempre escolhe as novelas olhando a audiência delas no México e no mundo todo, já esse Zap Viva parece que escolhe qualquer uma, não importando se é sucesso ou fracasso.

Se não me engano, a Izabel Lira está dublando a Silvia Navarro em "Meu Coração é Teu", na dublagem que vai pro Zap
Acho que esse Zap Novelas também deveria aproveitar as novelas que o SBT tem dubladas. Tem bastante novelas dubladas que eles poderiam aproveitar
Mtcs Escreveu:Ahh com certeza. Devem escalar ele no Fernando Colunga, Marco Antônio Abreu no Jorge Salinas, Letícia Quinto na Marlene Favela e Tarsila Amorim na Susana González. Parece que esse Zap Viva não utiliza critérios para escolher as novelas, porque tipo: o SBT sempre escolhe as novelas olhando a audiência delas no México e no mundo todo, já esse Zap Viva parece que escolhe qualquer uma, não importando se é sucesso ou fracasso.

Se não me engano, a Izabel Lira está dublando a Silvia Navarro em "Meu Coração é Teu", na dublagem que vai pro Zap

Eles não ligam pra isso não. Eles devem ter colocado essa novela por causa dos atores.
Mtcs Escreveu:Acho que esse Zap Novelas também deveria aproveitar as novelas que o SBT tem dubladas. Tem bastante novelas dubladas que eles poderiam aproveitar
Eles preferem novelas atuais. Eles podem exibir Sortilégio talvez
Mtcs Escreveu:Acho que esse Zap Novelas também deveria aproveitar as novelas que o SBT tem dubladas. Tem bastante novelas dubladas que eles poderiam aproveitar
Mas a Zap Novelas, quando interessa, aproveita novelas dubladas no Rio de Janeiro para o SBT.
Ela recorre a estúdios mais baratos quando ela se interessa por títulos que o SBT ainda não mandou dublar, como "O que a Vida Me Roubou" ou "Que Deus Te Perdoe... Eu, não".
Daniel Felipe Escreveu:Eles preferem novelas atuais. Eles podem exibir Sortilégio talvez
Exatamente.
Ela exibiu "A Dona" com a dublagem encomendada para o SBT antes mesmo do próprio.
CAV Escreveu:Exatamente.
Ela exibiu "A Dona" com a dublagem encomendada para o SBT antes mesmo do próprio.

O pessoal da Zap fez algum acordo com o SBT? Pois me parece estranho um canal de tv se aproveitar da dublagem feita por outro, assim, sem mais nem menos.
Computron Escreveu:O pessoal da Zap fez algum acordo com o SBT? Pois me parece estranho um canal de tv se aproveitar da dublagem feita por outro, assim, sem mais nem menos.
Eu acho que o intermediário pra que isso aconteça é a própria Televisa, [MENTION=2402]Computron[/MENTION].
Claro que nessa, o SBT deve ganhar alguns trocados.
As dublagens sempre ficam com a Televisa e ela comercializa como quer.

Sortilégio não vai passar na Zap, porque outro canal de Angola já está exibindo.
Amanhã Tem Abismo de Paixão no SBT e Sila na Band, Pelo que Ouvi nas Chamadas o Elenco é Esse:

Sila: Fernanda Baronne
Par Romântico Dela: Felipe Grinnan
Pais Verdadeiros da Sila: Carlos Campanile e Arlete Montenegro

Aliás Fatmagül Quase Foi Fracasso e Talvez Seja pelo Início nas Chamadas (A Personagem era Estuprada) e Tinha uma Trilha Soturna, Mas Depois que Mudou a Trilha (A Sertaneja Chorar e Chorar) a Novela Começou a Ter Êxito.
Danilo Powers Escreveu:Amanhã Tem Abismo de Paixão no SBT e Sila na Band, Pelo que Ouvi nas Chamadas o Elenco é Esse:

Sila: Fernanda Baronne
Par Romântico Dela: Felipe Grinnan
Pais Verdadeiros da Sila: Carlos Campanile e Arlete Montenegro

Aliás Fatmagül Quase Foi Fracasso e Talvez Seja pelo Início nas Chamadas (A Personagem era Estuprada) e Tinha uma Trilha Soturna, Mas Depois que Mudou a Trilha (A Sertaneja Chorar e Chorar) a Novela Começou a Ter Êxito.

Acho que foi mais porque ouvi uma transição de novela. 1001 noites era muito romântica e Fatmagül é mais real e polêmica deve ter sido por isso a quase rejeição

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.935 578.612 25 minutos atrás
Última postagem: johnny-sasaki
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.729 348.552 41 minutos atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.105 3 horas atrás
Última postagem: Josue7
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.056 3.716.857 3 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.285 1.283.434 3 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 7 Convidado(s)