Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras

4926 Replies, 1803275 Views
Tópico fechado 

Rodrigo(Dig@o)Di Escreveu:Será que a Sigma vai escalar o Afonso amajones no Colunga e a Leticia quinto na Marlene favela?

Ahh com certeza. Devem escalar ele no Fernando Colunga, Marco Antônio Abreu no Jorge Salinas, Letícia Quinto na Marlene Favela e Tarsila Amorim na Susana González. Parece que esse Zap Viva não utiliza critérios para escolher as novelas, porque tipo: o SBT sempre escolhe as novelas olhando a audiência delas no México e no mundo todo, já esse Zap Viva parece que escolhe qualquer uma, não importando se é sucesso ou fracasso.

Se não me engano, a Izabel Lira está dublando a Silvia Navarro em "Meu Coração é Teu", na dublagem que vai pro Zap
Acho que esse Zap Novelas também deveria aproveitar as novelas que o SBT tem dubladas. Tem bastante novelas dubladas que eles poderiam aproveitar
Mtcs Escreveu:Ahh com certeza. Devem escalar ele no Fernando Colunga, Marco Antônio Abreu no Jorge Salinas, Letícia Quinto na Marlene Favela e Tarsila Amorim na Susana González. Parece que esse Zap Viva não utiliza critérios para escolher as novelas, porque tipo: o SBT sempre escolhe as novelas olhando a audiência delas no México e no mundo todo, já esse Zap Viva parece que escolhe qualquer uma, não importando se é sucesso ou fracasso.

Se não me engano, a Izabel Lira está dublando a Silvia Navarro em "Meu Coração é Teu", na dublagem que vai pro Zap

Eles não ligam pra isso não. Eles devem ter colocado essa novela por causa dos atores.
Mtcs Escreveu:Acho que esse Zap Novelas também deveria aproveitar as novelas que o SBT tem dubladas. Tem bastante novelas dubladas que eles poderiam aproveitar
Eles preferem novelas atuais. Eles podem exibir Sortilégio talvez
Mtcs Escreveu:Acho que esse Zap Novelas também deveria aproveitar as novelas que o SBT tem dubladas. Tem bastante novelas dubladas que eles poderiam aproveitar
Mas a Zap Novelas, quando interessa, aproveita novelas dubladas no Rio de Janeiro para o SBT.
Ela recorre a estúdios mais baratos quando ela se interessa por títulos que o SBT ainda não mandou dublar, como "O que a Vida Me Roubou" ou "Que Deus Te Perdoe... Eu, não".
Daniel Felipe Escreveu:Eles preferem novelas atuais. Eles podem exibir Sortilégio talvez
Exatamente.
Ela exibiu "A Dona" com a dublagem encomendada para o SBT antes mesmo do próprio.
CAV Escreveu:Exatamente.
Ela exibiu "A Dona" com a dublagem encomendada para o SBT antes mesmo do próprio.

O pessoal da Zap fez algum acordo com o SBT? Pois me parece estranho um canal de tv se aproveitar da dublagem feita por outro, assim, sem mais nem menos.
Computron Escreveu:O pessoal da Zap fez algum acordo com o SBT? Pois me parece estranho um canal de tv se aproveitar da dublagem feita por outro, assim, sem mais nem menos.
Eu acho que o intermediário pra que isso aconteça é a própria Televisa, [MENTION=2402]Computron[/MENTION].
Claro que nessa, o SBT deve ganhar alguns trocados.
As dublagens sempre ficam com a Televisa e ela comercializa como quer.

Sortilégio não vai passar na Zap, porque outro canal de Angola já está exibindo.
Amanhã Tem Abismo de Paixão no SBT e Sila na Band, Pelo que Ouvi nas Chamadas o Elenco é Esse:

Sila: Fernanda Baronne
Par Romântico Dela: Felipe Grinnan
Pais Verdadeiros da Sila: Carlos Campanile e Arlete Montenegro

Aliás Fatmagül Quase Foi Fracasso e Talvez Seja pelo Início nas Chamadas (A Personagem era Estuprada) e Tinha uma Trilha Soturna, Mas Depois que Mudou a Trilha (A Sertaneja Chorar e Chorar) a Novela Começou a Ter Êxito.
Danilo Powers Escreveu:Amanhã Tem Abismo de Paixão no SBT e Sila na Band, Pelo que Ouvi nas Chamadas o Elenco é Esse:

Sila: Fernanda Baronne
Par Romântico Dela: Felipe Grinnan
Pais Verdadeiros da Sila: Carlos Campanile e Arlete Montenegro

Aliás Fatmagül Quase Foi Fracasso e Talvez Seja pelo Início nas Chamadas (A Personagem era Estuprada) e Tinha uma Trilha Soturna, Mas Depois que Mudou a Trilha (A Sertaneja Chorar e Chorar) a Novela Começou a Ter Êxito.

Acho que foi mais porque ouvi uma transição de novela. 1001 noites era muito romântica e Fatmagül é mais real e polêmica deve ter sido por isso a quase rejeição

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.719 346.028 4 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.259 516.598 5 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 245 20.586 8 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.532 Ontem, 17:14
Última postagem: DubMasterZ
  Alguns recordes na dublagem rodolfoalbiero 571 234.942 Ontem, 16:44
Última postagem: Maria Julia Santana



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)