Paris Filmes aprontando das suas mais uma vez, que retorno a distribuidora quer lançado um filme de CDZ sem a dublagem brasileira.
Novidade sobre Dublagem
9049 Replies, 3707454 Views
Andreas Dassler Escreveu:Paris Filmes aprontando das suas mais uma vez, que retorno a distribuidora quer lançado um filme de CDZ sem a dublagem brasileira. Era isso, ou se não uma redublagem para Cavaleiros do Zodíaco - Lenda do Santuário, no nível da Clone na redublagem de Dragon Ball Z - Batalha dos Deuses em DVD. E será que a dublagem é tão cara para pegar da Diamond mesmo, a Paris contrata direto a Delart para dublar seus filmes de cinema, e a Delart não é um estúdio barato. Pra mim isso é má vontade do pessoal da Paris. Eddie Escreveu:Era isso, ou se não uma redublagem para Cavaleiros do Zodíaco - Lenda do Santuário, no nível da Clone na redublagem de Drago Ball Z - Batalha dos Deuses em DVD. E será que a dublagem é tão cara para pegar da Diamond mesmo, a Paris contrata direto a Delart para dublar seus filmes de cinema, e a Delart não é um estúdio barato. Pra mim isso é má vontade do pessoal da Paris. Parece que é caríssimo conseguirem os direitos de dublagem de outras distribuidoras, tanto que por isso existe redublagens (principalmente quando o filme muda de distribuidora). A Paris dublar da Delart acontece porque é somente para cinema e eles terão retorno desse investimento, em home vídeo as coisas funcionam bem diferentes. Então por mais que a Diamond faça ótimas dublagens qual o sentido dela se eles não distribuem os seus filmes em DVD e Blu-ray? Pra mim essa distribuidora nem deveria existir. Já to no aguardo da bomba que farão em Os Oito Odiados, se sair em Blu-ray (caso saia) duvido que virá com a dublagem do cinema, e se vier com dublagem alguma.
Ahhh humprey34, então espero que nem seja a Paris que faça a distribuição de Os Oito Odiados.
a Paris Filmes faz essa palhaçada,e enquanto isso tem gente vendendo Bluray pirata do filme no Mercado Livre com qualidade Bluray de video e com o áudio dublado.E depois reclamam que a pirataria tá matando o mercado.Que nada,são as próprias distribuidoras que tão se suicidando mesmo...
DVD de anime no Brasil é um negócio que não deve vender tão bem, especialmente com os otakus acostumados a baixar tudo. Não deve valer a pena comprar a dublagem ou fazer uma nova num bom estúdio. Mas como é assim, era melhor nem ter lançado os DVDs desses filmes.
Kevin Nunes Escreveu:DVD de anime no Brasil é um negócio que não deve vender tão bem, especialmente com os otakus acostumados a baixar tudo. Não deve valer a pena comprar a dublagem ou fazer uma nova num bom estúdio. Mas como é assim, era melhor nem ter lançado os DVDs desses filmes. Não sei dizer sobre outros animes, mas Cavaleiros do Zodíaco é o principal anime da Playarte, os DVDs da série já ultrapassaram a marca de 500 mil unidades vendidas no Brasil.
O Daniel Avila postou que ele vai dublar um personagem no novo filme de Pee Wee Herman. http://quem.dubla.com.br/producao/produc...p?id=27209
Uma reconstrução do passado.
humprey34 Escreveu:Parece que é caríssimo conseguirem os direitos de dublagem de outras distribuidoras, tanto que por isso existe redublagens (principalmente quando o filme muda de distribuidora).Então, dublagem para cinema custa 3 vezes mais só para pagar os dubladores, logo é, pelo menos, 3 vezes mais caro do que dublar para as outras mídias. A Paris quis comprar a dublagem de Dragon Ball da Diamond mas esta, claro, quis cobrar o que tinha pago, obviamente com mais algum lucro. Aí fica caro para a Paris, que pagaria 1/3 disso mandando redublar em outro estúdio, concordam? Ela deu azar de ter tantas baixas no elenco. Acho que com CDZ eles não quiseram nem arriscar, né?
Alguém aí tá acompanhado a série Close Up, no canal Sony?
É uma série de documentários de 30 minutos. Cada episódio é uma mini-biografia de um ator consagrado e são mostradas imagens de arquivos de entrevistas deste ator e de outros. É dublado na Delart, pois a locução é do Malta Júnior. Ontem assisti o episódio sobre Morgan Freeman, e várias celebridades apareceram durante o episódio, entre diretores e atores, que trabalharam com o Morgan. A narração parece ser da Evie Saide. O Morgan foi dublado pelo Dário de Castro. Daí apareceram celebridades, como Danny Glover (dublado por Márcio Simões), Jim Carrey (dublado por Marco Ribeiro). Teve outras escalações inusitadas, como Júlio Chaves no Clint Eastwood, Marco Antônio Costa no Charlie Sheen e Luiz Sérgio Vieira no Michael Jackson. E umas escalações nada a ver, como Eduardo Borgerth no James McAvoy e, se eu não me engano, o Renan Ribeiro no rapper Common.
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto. Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha. Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar." Del Ocho, Chavo |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Novidades sobre a Crunchyroll | SuperBomber3000 | 4.797 | 1.592.002 |
4 minutos atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Dublagem do novo jogo de South Park | SuperBomber3000 | 172 | 15.103 |
18 minutos atrás Última postagem: DavidDenis |
|
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) | SuperBomber3000 | 1.723 | 346.865 |
22 minutos atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Dúvidas sobre estúdios | Tommy Wimmer | 108 | 34.969 |
25 minutos atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
Retorno da dublagem de Digimon (?) | Duke de Saturno | 59 | 6.459 |
25 minutos atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)