Novidades sobre a Marvel

5264 Replies, 1508245 Views

(5 horas atrás)Paseven Escreveu:

Voz broxante do apocalipse
(6 horas atrás)Yatogam1 Escreveu: Créditos de dublagem de Spider-Noir.

[Imagem: SN01.webp] [Imagem: SN02.webp] [Imagem: SN03.webp]

"O Spider", achei engraçado eles chamarem o personagem assim só invés de "O Aranha", já que o personagem do Brendan Gleeson tem nome traduzido.
(3 horas atrás)JAXK Escreveu: "O Spider", achei engraçado eles chamarem o personagem assim só invés de "O Aranha", já que o personagem do Brendan Gleeson tem nome traduzido.

Me lembrou nos jogos do Sony, que todos os personagens falam o nome em inglês, "Eu sou o Spider-Man", "vamos capturar o Vulture", e coisas assim. Nunca curti isso.
(3 horas atrás)JAXK Escreveu: "O Spider", achei engraçado eles chamarem o personagem assim só invés de "O Aranha", já que o personagem do Brendan Gleeson tem nome traduzido.

(2 horas atrás)Yatogam1 Escreveu:
(3 horas atrás)JAXK Escreveu: "O Spider", achei engraçado eles chamarem o personagem assim só invés de "O Aranha", já que o personagem do Brendan Gleeson tem nome traduzido.

Me lembrou nos jogos do Sony, que todos os personagens falam o nome em inglês, "Eu sou o Spider-Man", "vamos capturar o Vulture", e coisas assim. Nunca curti isso.
Isso daí e culpa da marvel

Eles estão começando a chamar o homem aranha de "Spiderman" nos quadrinhos em outros países, aqui só tá rolando nos jogos e nessa série por enquanto.
(Este post foi modificado pela última vez em: 1 hora atrás por Johnny545.)
"Spiderman" soa horrível tanto no sotaque paulista quanto no carioca
True love will find you in the end.



Usuários navegando neste tópico: MATTH, 5 Convidado(s)