Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2

4701 Replies, 1037875 Views

Alguém sabe dizer se tem como manter a faixa de áudio original simultaneamente com a dublada? Por exemplo, se o diretor quiser manter a reação original de um ator, mas ao msm tempo tem um outro ator falando. 

Na minha cabeça, é algo improvável, a n ser que o técnico de som ou o mixador faça um malabarismo uma gambiarra sinistra.
(04-05-2026, 17:55 )Wallace Escreveu: Alguém sabe dizer se tem como manter a faixa de áudio original simultaneamente com a dublada? Por exemplo, se o diretor quiser manter a reação original de um ator, mas ao msm tempo tem um outro ator falando. 

Na minha cabeça, é algo improvável, a n ser que o técnico de som ou o mixador faça um malabarismo uma gambiarra sinistra.

lsso é completamente possível e viável com o Protools, pq tem diversas faixas/pistas de áudio.
(04-05-2026, 17:55 )Wallace Escreveu: Alguém sabe dizer se tem como manter a faixa de áudio original simultaneamente com a dublada? Por exemplo, se o diretor quiser manter a reação original de um ator, mas ao msm tempo tem um outro ator falando. 

Na minha cabeça, é algo improvável, a n ser que o técnico de som ou o mixador faça um malabarismo uma gambiarra sinistra.

Já fizeram isso em várias produções ao longo da história da dublagem. Pokemon eu penso que seja o maior exemplo, com os pokemons mantidos no original (ou na versão em inglês) e as falas dubladas. Claro que, a depender da produção, se certos arquivos de voz/reações vierem no M&E, isso ajuda muito caso queiram fazer isso.

Lembrei também do Batman 3 do Nolan, essa cena aqui: https://www.youtube.com/watch?v=hmiz_UV6O5s
Deixaram reações do Christian Bale e do próprio Tom Hardy no original, mesmo quando o outro personagem tinha alguma fala, e o resultado ficou péssimo, você nota não são as vozes dos dubladores gritando/grunhindo e o contraste é enorme. Ficou horrível, mas é algo que se encaixa no exemplo que você idealizou.
Antigamente isso era praticamente impossível, pq era dublado em 16mm (pelicula de filme), então só era uma faixa de áudio. Nos anos 90 era mais possível pq o DA (esse era em fitas VHS) tinham duas faixas. Mas hoje é mto tranquilo de se fazer. Hoje tem como fazer isso com vídeos até em apps de celular.
(04-05-2026, 18:53 )Gabriel Escreveu: Antigamente isso era praticamente impossível, pq era dublado em 16mm (pelicula de filme), então só era uma faixa de áudio. Nos anos 90 era mais possível pq o DA (esse era em fitas VHS) tinham duas faixas. Mas hoje é mto tranquilo de se fazer. Hoje tem como fazer isso com vídeos até em apps de celular.

Eita, qual app?
É preciso saber viver! Smile
(04-05-2026, 18:55 )Duke de Saturno Escreveu: Eita, qual app?

Tem um app chamado Inshot que vc consegue colocar diversas faixas de áudio em um vídeo, e até gravar no próprio app em cima do vídeo.
Já vi vários casos disso tbm. Essa do Batman é um bom exemplo.

Lembro de uma bizarra que foi nos Oito Odiados em que o personagem do Kurt Russell ao descobrir o café envenenado começa a bater na personagem da Jennifer Leigh e não é o Leonardo Camillo que faz as reações, mas curiosamente a Angélica Santos faz todas as reações da personagem dela.
(Este post foi modificado pela última vez em: 04-05-2026, 23:38 por Ivan.)
(04-05-2026, 18:42 )SuperBomber3000 Escreveu: Já fizeram isso em várias produções ao longo da história da dublagem. Pokemon eu penso que seja o maior exemplo, com os pokemons mantidos no original (ou na versão em inglês) e as falas dubladas. Claro que, a depender da produção, se certos arquivos de voz/reações vierem no M&E, isso ajuda muito caso queiram fazer isso.

Lembrei também do Batman 3 do Nolan, essa cena aqui: https://www.youtube.com/watch?v=hmiz_UV6O5s
Deixaram reações do Christian Bale e do próprio Tom Hardy no original,  mesmo quando o outro personagem tinha alguma fala, e o resultado ficou péssimo, você nota não são as vozes dos dubladores gritando/grunhindo e o contraste é enorme. Ficou horrível, mas é algo que se encaixa no exemplo que você idealizou.
O tipo de coisa que n fazia ideia que era possível.

Pouparam uma grana nesse trecho do filme do Batman, hein. Falando na trilogia, a mixagem do segundo filme era um pouco estranha. Eu n sei explicar o som, mas era tipo fosse um "som de cano". Talvez nem seja algo da dublagem, mas é um barulhinho chatinho.
(04-05-2026, 18:57 )Gabriel Escreveu:
(04-05-2026, 18:55 )Duke de Saturno Escreveu: Eita, qual app?

Tem um app chamado Inshot que vc consegue colocar diversas faixas de áudio em um vídeo, e até gravar no próprio app em cima do vídeo.

Interessante, vou pesquisar mais sobre esse app, obg Gabriel!
É preciso saber viver! Smile
(04-05-2026, 19:01 )Wallace Escreveu:
(04-05-2026, 18:42 )SuperBomber3000 Escreveu: Já fizeram isso em várias produções ao longo da história da dublagem. Pokemon eu penso que seja o maior exemplo, com os pokemons mantidos no original (ou na versão em inglês) e as falas dubladas. Claro que, a depender da produção, se certos arquivos de voz/reações vierem no M&E, isso ajuda muito caso queiram fazer isso.

Lembrei também do Batman 3 do Nolan, essa cena aqui: https://www.youtube.com/watch?v=hmiz_UV6O5s
Deixaram reações do Christian Bale e do próprio Tom Hardy no original,  mesmo quando o outro personagem tinha alguma fala, e o resultado ficou péssimo, você nota não são as vozes dos dubladores gritando/grunhindo e o contraste é enorme. Ficou horrível, mas é algo que se encaixa no exemplo que você idealizou.
O tipo de coisa que n fazia ideia que era possível.

Pouparam uma grana nesse trecho do filme do Batman, hein. Falando na trilogia, a mixagem do segundo filme era um pouco estranha. Eu n sei explicar o som, mas era tipo fosse um "som de cano". Talvez nem seja algo da dublagem, mas é um barulhinho chatinho.

Isso geralmente é questão de economia do distribuidor ou o dono do estúdio. Vejo muito dublarem reações pra filmes pra streaming do que cinema. Acho que de cinema mais recente que eu me lembre foi Pânico 7. Até me surpreendi com isso.



Usuários navegando neste tópico: 13 Convidado(s)