(29-03-2026, 20:11 )Bruna Escreveu:Beleza! Enviei essa informação para o tópico agora mesmo!(29-03-2026, 19:48 )Miguel Liza Escreveu:Pra mim é o Villalonga sim, recomendaria linkar a dublagem original de Zillion se o Lionel quiser comparar.(29-03-2026, 19:39 )Bruna Escreveu:Obrigado pela informação! Esse é um dos casos de dublagem mista que não sabia que existia. Mas, você que assitiu ao trecho, é o Villalonga mesmo nele? Se sim, envio uma adição ao tópico que o Lionel postou recentemente no fórum.(29-03-2026, 19:23 )Miguel Liza Escreveu: O dublador do Matthew Broderick na primeira dublagem do filme "Jogos de Guerra". Falam por aí que é o Fábio Villalonga, mas é impossível ser ele. Pelo fato dessa dublagem ter sido feito no Rio de Janeiro e não em São Paulo. Assistindo ao trecho, a voz realmente se parece com a do Fábio, mas (por ser uma dublagem carioca) não é ele.Não faz absolutamente nenhum sentido o que você disse, sabe por quê? Porque o Osmiro Campos fez o Peter O'Toole na Delart na mesma época, então, na verdade, é TOTALMENTE possível que o Villalonga tenha dublado no Rio, e talvez tenha sido até algo envolvendo a Maga, porque o Fábio começou lá, e o Osmiro era uma figura importante lá também.
Além disso, como o vídeo aponta: dublagem para o SBT.
Maga, SBT, Delart.
Vê uma conexão aí?
Essa dublagem foi feita nos estúdios da TVS, apesar do Beto ter incorretamente identificado como da Álamo.
Dubladores pouco conhecidos ou com poucas informações
573 Replies, 361176 Views|
Já li sobre essa passagem do Fábio na dublagem do Rio de Janeiro no grupo do Facebook “A História da Dublagem”. O que comentaram lá no grupo é que ele estava no Rio de Janeiro atuando no teatro, e tinham colegas dubladores na peça que o levaram para dublar no Rio de Janeiro.
(Este post foi modificado pela última vez em: 29-03-2026, 20:31 por Victor.)
Já foi comentado em outro tópico entre mim e outros membros (o recém-saído Gabriel e RoniSilva22): (18-01-2026, 21:44 )Victor Escreveu: Creio que se escreve Vilalonga e não Villalonga. Porém, eu já havia lido em um comentário de um grupo sobre dublagem no Facebook sobre esse assunto. Comentaram lá que o Fábio passou rapidamente pela dublagem carioca em meados da década de 1980.
EDER ASSIS
(Este post foi modificado pela última vez em: 05-04-2026, 19:41 por MARCOS.)
Foi um locutor paulista que passou pela dublagem durante o fim da década de 1980 e início da década de 1990. Com uma breve volta no início dos anos 2000. (05-04-2026, 19:36 )MARCOS Escreveu: EDER ASSISÉ esse o tal Dublador Desconhecido nº 5? https://dublagem.fandom.com/wiki/Dublado..._n%C2%BA_5 Edit: Vi uma outra postagem do MARCOS confirmando que é ele mesmo. Vou editar essa página com o pouco de informação que tenho dele. Edit 2: Já fiz isso, agora a página esta totalmente atualizada. |
| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Mural dos Dubladores | Paseven | 2.504 | 566.477 |
7 horas atrás Última postagem: Hades |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) | Tommy Wimmer | 2.320 | 902.632 |
10 horas atrás Última postagem: Daniel Felipe |
|
| Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 | Reinaldo | 2.414 | 777.823 |
Ontem, 14:09 Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max | Daniel Felipe | 2.988 | 1.058.078 |
Ontem, 12:33 Última postagem: Breno Leonardo |
|
| Melhor Ator/Boneco Dos Dubladores | Felipe96 | 10 | 387 |
Ontem, 08:16 Última postagem: Julius Rock |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
