Novidade sobre Dublagem

9720 Replies, 4214924 Views

(26-02-2026, 01:26 )igordebraga Escreveu: Saiu Pânico 7. Créditos são mais um caso daqueles da Unidub que listam a maior parte do elenco como "vozes adicionais", mandei pra Dublanet com algumas vozes a mais que eu e um cara da Dublagem Wiki identificamos. E uma coisa que me incomodou é uma cena que falam "A Nightmare on Elm Street" e "The People Under the Stairs" em vez de "A Hora do Pesadelo" e "As Criaturas atrás das Paredes".

Que decisão nada a ver de não falarem o título desses filmes traduzidos kk

Vi no Dublagem Wiki que foi o Cassiano Ávila no Scott Foley em Pânico 7, sei lá, poderiam ter chamado o Ettore Zuim ou o Wellington Lima pra reprisarem o papel.
(Este post foi modificado pela última vez em: 26-02-2026, 06:29 por JAXK.)
O Wendel e cia não fazem ideia do q tão fazendo, simplesmente escalam qm eles querem e foda-se se o personagem já participou antes

Mas mantiveram o Corcetti que ficou uma titica no ator no primeiro filme kkkkkkkk

Nunca devia ter ido pra unidabis essa franquia
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
(26-02-2026, 07:38 )Luizzs Escreveu: O Wendel e cia não fazem ideia do q tão fazendo, simplesmente escalam qm eles querem e foda-se se o personagem já participou antes

Mas mantiveram o Corcetti que ficou uma titica no ator no primeiro filme kkkkkkkk

Nunca devia ter ido pra unidabis essa franquia
Em pânico 5, eles não chamaram a Fernanda Baronne para dublar a Marley Shelton novamente como a policial Judy e agora escalaram ela pra dublar a Anna Camp nesse novo filme.

Detalhe pra Priscila Franco, mais uma vez escalada nessa franquia.
(26-02-2026, 01:26 )igordebraga Escreveu: Saiu Pânico 7. Créditos são mais um caso daqueles da Unidub que listam a maior parte do elenco como "vozes adicionais", mandei pra Dublanet com algumas vozes a mais que eu e um cara da Dublagem Wiki identificamos. E uma coisa que me incomodou é uma cena que falam "A Nightmare on Elm Street" e "The People Under the Stairs" em vez de "A Hora do Pesadelo" e "As Criaturas atrás das Paredes".

Que vacilo isso de n traduzir os títulos.

fora algumas escalas como o Cassiano no Ronan, que não deve ser ruim, mas com o Ettore em SP dava p escalar facinho. Fora o Well, q eu n imagino mto, mas como n vi essa redublagem n vou descartar.
Tá aí uma franquia que é foda de assistir dublado kkk.
Não por conta das atuações dos dubladores em si, mas essas inconsistências incomodam demais, ainda mais se você vai maratonar através dos streamings:
Pânico - Clone
Pânico 2 - Herbert Richers
Pânico 3 - Sigma
Pânico 4 - Delart
Pânico 5 e 6 - UniDub
Fico pensando como vai ser em Todo Mundo em Pânico 6.
(26-02-2026, 07:38 )Luizzs Escreveu: O Wendel e cia não fazem ideia do q tão fazendo, simplesmente escalam qm eles querem e foda-se se o personagem já participou antes

Mas mantiveram o Corcetti que ficou uma titica no ator no primeiro filme kkkkkkkk

Nunca devia ter ido pra unidabis essa franquia

Ultimamente o Wendel e a Unidub andam vacilando ultimamente em escalações, parece que depois que a Unidub foi comprada, o estúdio piorou kkkk
Galera, vale lembrar q o Wendel não dirigiu, foi o Wilken Mazzei.
E o Wendel já citou em entrevistas que o diretor tem autonomia pra indicar pra testes os protagonistas e escalar os personagens menores.
Muito provavelmente ele não tem nada a ver diretamente com as escalas do filme.
Por isso falei Wendel e cia, tbm levando em conta q ele dirigiu os outros filmes (e ia inventar escala pros principais caso o publico não caisse matando)
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
(Este post foi modificado pela última vez em: 26-02-2026, 13:17 por Luizzs.)
(26-02-2026, 13:16 )Luizzs Escreveu: Por isso falei Wendel e cia, tbm levando em conta q ele dirigiu os outros filmes (e ia inventar escala pros principais caso o publico não caisse matando)

Ah sim. É, nesse caso aí o Wendel só foi escalar quem ele queria mesmo.
E ele ainda fez um vídeo no canal citando que escalou as vozes do primeiro filme, sendo que só a Cecília era do primeiro kkk

A Adriana só tinha dublado a Courteney Cox numa participação em Modern Family e o Nestor sequer dublou o David Arquette fora esse trailer kkkkkk
(Este post foi modificado pela última vez em: 26-02-2026, 13:21 por Gabriel.)
(26-02-2026, 13:20 )Gabriel Escreveu:
(26-02-2026, 13:16 )Luizzs Escreveu: Por isso falei Wendel e cia, tbm levando em conta q ele dirigiu os outros filmes (e ia inventar escala pros principais caso o publico não caisse matando)

Ah sim. É, nesse caso aí o Wendel só foi escalar quem ele queria mesmo.
E ele ainda fez um vídeo no canal citando que escalou as vozes do primeiro filme, sendo que só a Cecília era do primeiro kkk

A Adriana só tinha dublado a Courteney Cox numa participação em Modern Family e o Nestor sequer dublou o David Arquette fora esse trailer kkkkkk
Pois é, e ainda falou que o Tatá já tinha feito o Ghostface outras vezes. 

Nesse caso do Nestor eu acredito que não foi o Pissardini porque na época ele só dublava a distância e o filme foi todo presencial. Só teve exceção pro MAC porque ele estava na linha de frente da Covid como médico. Marisa e Andrea gravaram em um estúdio do Rio.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.610 1.496.583 25 minutos atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.201 1.298.774 26 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video Tommy Wimmer 627 177.772 1 hora atrás
Última postagem: Carlit007
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 458 71.334 1 hora atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.458 865.938 2 horas atrás
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)