Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira?

31 Replies, 9189 Views

Em Destiladores (reality show do Discovery), como a série se passa num contexto caipira, no interior dos EUA, a direção optou em, na verdade, dublar todo mundo com sotaque de paulista do interior.

Uma ou outra voz até soa meio caricata, mas, ao meu ver, até funciona no geral, não atrapalha a experiência.
Respondendo à pergunta do tópico, sim. Mas só quando o sotaque é do personagem, e não do ator. Caso contrário, todas as dublagens do Schwarzenegger e do Jackie Chan (só para citar 2 exemplos) teriam que ser com sotaque também kk.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.340 137.052 1 hora atrás
Última postagem: Gabriel
  Sintetizadores de voz por IA pode ser o fim da dublagem no futuro? H4RRY 291 73.345 1 hora atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.466 884.190 1 hora atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.207 1.312.061 2 horas atrás
Última postagem: pedrosilva
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.537 734.837 4 horas atrás
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)