Novidade sobre Dublagem

9724 Replies, 4233507 Views

(10-06-2025, 09:08 )JAXK Escreveu:
(07-06-2025, 23:40 )igordebraga Escreveu:
(07-06-2025, 23:29 )JAXK Escreveu: Hoje eu assisti a pré estréia do Live Action de Como Treinar o Seu Dragão e tenho que dizer que além do filme ter ficado incrível e respeitoso com a animação, a dublagem ficou excelente, todas as vozes ficaram combinando no tom certo com os atores, só do Melequento que estranhei no começo mas depois deu pra acostumar, a Flávia Fontenelle mandou muito bem na direção.
Fui conferir, todas as vozes são as do desenho. Inclusive a do Melequento, apesar que é a do terceiro visto que no original era o falecido Caio César.

O Caio dublava o Cabeça Dura, que a partir do 3° filme começou a ser dublado pelo Fabrício Vila Verde.
Quem dubla o Melequento é o Paulo Mathias Jr. desde da animação.
Eu só confundi os nomes. 

À parte, Elio entrou ontem, mandei tópico pra Dublapédia.
Tem uma série teuto-chilena passando no History Channel chamada Dignidade eu acho que a dublagem é carioca ou ao menos tem cariocas na Dublagem.
F1 e Megan 2.0 foram dublados pela Delart.
(Este post foi modificado pela última vez em: 25-06-2025, 17:30 por Paseven.)
O que mais me incomoda na Dublagem do Chespirito ao todo dessa série, além do estúdio merda e o elenco questionável é não ter adaptado os modismos da série original e não chamar ninguém do elenco original para Edgar Vivar e o María Antonieta de Las Nieves, claro que o Edgar Vivar tem problemas com dubladores já que o Mário morreu mas porra a Maria Antonieta de las Nieves podia ser dublada por uma Sandra Mara Azevedo ou Cecília Lemes
(27-06-2025, 01:10 )Daniel Felipe Escreveu: O que mais me incomoda na Dublagem do Chespirito ao todo dessa série, além do estúdio merda e o elenco questionável é não ter adaptado os modismos da série original e não chamar ninguém do elenco original para Edgar Vivar e o María Antonieta de Las Nieves, claro que o Edgar Vivar tem problemas com dubladores já que o Mário morreu mas porra a Maria Antonieta de las Nieves podia ser dublada por uma Sandra Mara Azevedo ou Cecília Lemes

Psé, mas fiquei me perguntando se os dubladores das séries clássicas aceitariam dublar pra Argentina...
É preciso saber viver! Smile
(27-06-2025, 01:10 )Daniel Felipe Escreveu: O que mais me incomoda na Dublagem do Chespirito ao todo dessa série, além do estúdio merda e o elenco questionável é não ter adaptado os modismos da série original e não chamar ninguém do elenco original para Edgar Vivar e o María Antonieta de Las Nieves, claro que o Edgar Vivar tem problemas com dubladores já que o Mário morreu mas porra a Maria Antonieta de las Nieves podia ser dublada por uma Sandra Mara Azevedo ou Cecília Lemes

Ué, mas a atriz da Chiquinha não apareceu ainda na série ou apareceu? No último episódio não teve participação especial.

(27-06-2025, 01:25 )Duke de Saturno Escreveu:
(27-06-2025, 01:10 )Daniel Felipe Escreveu: O que mais me incomoda na Dublagem do Chespirito ao todo dessa série, além do estúdio merda e o elenco questionável é não ter adaptado os modismos da série original e não chamar ninguém do elenco original para Edgar Vivar e o María Antonieta de Las Nieves, claro que o Edgar Vivar tem problemas com dubladores já que o Mário morreu mas porra a Maria Antonieta de las Nieves podia ser dublada por uma Sandra Mara Azevedo ou Cecília Lemes

Psé, mas fiquei me perguntando se os dubladores das séries clássicas aceitariam dublar pra Argentina...

Não compensaria.
(Este post foi modificado pela última vez em: 27-06-2025, 22:15 por JAXK.)
(27-06-2025, 22:14 )JAXK Escreveu:
(27-06-2025, 01:10 )Daniel Felipe Escreveu: O que mais me incomoda na Dublagem do Chespirito ao todo dessa série, além do estúdio merda e o elenco questionável é não ter adaptado os modismos da série original e não chamar ninguém do elenco original para Edgar Vivar e o María Antonieta de Las Nieves, claro que o Edgar Vivar tem problemas com dubladores já que o Mário morreu mas porra a Maria Antonieta de las Nieves podia ser dublada por uma Sandra Mara Azevedo ou Cecília Lemes

Ué, mas a atriz da Chiquinha não apareceu ainda na série ou apareceu? No último episódio não teve participação especial.

(27-06-2025, 01:25 )Duke de Saturno Escreveu:
(27-06-2025, 01:10 )Daniel Felipe Escreveu: O que mais me incomoda na Dublagem do Chespirito ao todo dessa série, além do estúdio merda e o elenco questionável é não ter adaptado os modismos da série original e não chamar ninguém do elenco original para Edgar Vivar e o María Antonieta de Las Nieves, claro que o Edgar Vivar tem problemas com dubladores já que o Mário morreu mas porra a Maria Antonieta de las Nieves podia ser dublada por uma Sandra Mara Azevedo ou Cecília Lemes

Psé, mas fiquei me perguntando se os dubladores das séries clássicas aceitariam dublar pra Argentina...

Não compensaria.
Ainda não fez, mas falaram que ela iria participar
(28-06-2025, 01:06 )Daniel Felipe Escreveu:
(27-06-2025, 22:14 )JAXK Escreveu:
(27-06-2025, 01:10 )Daniel Felipe Escreveu: O que mais me incomoda na Dublagem do Chespirito ao todo dessa série, além do estúdio merda e o elenco questionável é não ter adaptado os modismos da série original e não chamar ninguém do elenco original para Edgar Vivar e o María Antonieta de Las Nieves, claro que o Edgar Vivar tem problemas com dubladores já que o Mário morreu mas porra a Maria Antonieta de las Nieves podia ser dublada por uma Sandra Mara Azevedo ou Cecília Lemes

Ué, mas a atriz da Chiquinha não apareceu ainda na série ou apareceu? No último episódio não teve participação especial.

(27-06-2025, 01:25 )Duke de Saturno Escreveu:
(27-06-2025, 01:10 )Daniel Felipe Escreveu: O que mais me incomoda na Dublagem do Chespirito ao todo dessa série, além do estúdio merda e o elenco questionável é não ter adaptado os modismos da série original e não chamar ninguém do elenco original para Edgar Vivar e o María Antonieta de Las Nieves, claro que o Edgar Vivar tem problemas com dubladores já que o Mário morreu mas porra a Maria Antonieta de las Nieves podia ser dublada por uma Sandra Mara Azevedo ou Cecília Lemes

Psé, mas fiquei me perguntando se os dubladores das séries clássicas aceitariam dublar pra Argentina...

Não compensaria.
Ainda não fez, mas falaram que ela iria participar

Ah sim, fiquei sabendo dessa participação, achei que já tinha aparecido e eu não tinha percebido kk
Não Vejo a Hora da Disney em Respeitar a Arlete Montenegro e a Letícia Quinto nas Atrizes em O Diabo Veste Prada 2, Mas Há um Certo Medo Principalmente na Meryl que na Disney é Dublada Pela Tal da Andressa.
(28-06-2025, 12:57 )Danilo Powers Escreveu: Não Vejo a Hora da Disney em Respeitar a Arlete Montenegro e a Letícia Quinto nas Atrizes em O Diabo Veste Prada 2, Mas Há um Certo Medo Principalmente na Meryl que na Disney é Dublada Pela Tal da Andressa.

Andrezza Massei? Acho q vão chamar a Arlete ss, na sequência do Sexta-Feira Muito Louca mantiveram as dubladoras do primeiro filme, acredito q aconteça a msm coisa com esse filme tbm
É preciso saber viver! Smile
(Este post foi modificado pela última vez em: 28-06-2025, 13:04 por Duke de Saturno.)

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.340 136.886 Menos de 1 minuto atrás
Última postagem: Gabriel
  Sintetizadores de voz por IA pode ser o fim da dublagem no futuro? H4RRY 291 73.307 25 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.511 2.191.682 30 minutos atrás
Última postagem: Paseven
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.466 883.680 34 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.207 1.311.821 45 minutos atrás
Última postagem: pedrosilva



Usuários navegando neste tópico: Josue7, 3 Convidado(s)