Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2

3932 Replies, 577753 Views

Julius Rock Escreveu:Por que o Detetive Frank Cosgrove (Jeffrey Donovan) possui vozes diferentes em Lei e Ordem? Eduardo Borgerth na TV Paga e Duda Espinoza no Streaming.

Clientes diferentes. Universal quem mandava na TV Paga. Streaming acabou fazendo dublagem própria, qual streaming fez isso?
Reinaldo Escreveu:Clientes diferentes. Universal quem mandava na TV Paga. Streaming acabou fazendo dublagem própria, qual streaming fez isso?

Se não me engano no Prime Video tá com a voz do Duda
Achou que eu tava brincando?
Reinaldo Escreveu:Clientes diferentes. Universal quem mandava na TV Paga. Streaming acabou fazendo dublagem própria, qual streaming fez isso?

Eu nunca entendi bem essas redublagens em Lei e Ordem, já que a série tanto na TV como em streaming são distribuídas pela Universal.

Tiveram alguns episódios redublados inteiros e outros só parcial pra streaming. Pena que muito material da exibição original da série tá perdido, principalmente do início do USA Channel antes de virar Universal Channel.

As 5 primeiras temporadas nunca foram pra Prime e no Brasil só saíram as 2 primeiras em DVD, até hoje a dublagem das temporadas 3 a 5 que passaram dubladas na TV estão perdidas, se alguém gravou nunca postou, e como era bem no início do USA Channel na TV, sumiu mesmo.
Yatogam1 Escreveu:Eu nunca entendi bem essas redublagens em Lei e Ordem, já que a série tanto na TV como em streaming são distribuídas pela Universal.

Tiveram alguns episódios redublados inteiros e outros só parcial pra streaming. Pena que muito material da exibição original da série tá perdido, principalmente do início do USA Channel antes de virar Universal Channel.

As 5 primeiras temporadas nunca foram pra Prime e no Brasil só saíram as 2 primeiras em DVD, até hoje a dublagem das temporadas 3 a 5 que passaram dubladas na TV estão perdidas, se alguém gravou nunca postou, e como era bem no início do USA Channel na TV, sumiu mesmo.
Aliás Yato, não tem muito a ver com o assunto, mas vc sabe se a 7ª temporada de Acampados recebeu dublagem em pt-br? Tentei ver pelo Disney+ brasileiro mas lá só vai até a 6ª temporada
Amar não é pecado! 🍃
Raposita Escreveu:Aliás Yato, não tem muito a ver com o assunto, mas vc sabe se a 7ª temporada de Acampados recebeu dublagem em pt-br? Tentei ver pelo Disney+ brasileiro mas lá só vai até a 6ª temporada

Sim, a 7ª temporada de Acampados recebeu dublagem em 20 dos 22 episódios, 21 e 22 estão sem dublagem.

A 7ª temporada está disponível no Disney+ desses países: Austrália, Reino Unido, Coreia, Nova Zelândia e Singapura.
Yatogam1 Escreveu:Sim, a 7ª temporada de Acampados recebeu dublagem em 20 dos 22 episódios, 21 e 22 estão sem dublagem.

A 7ª temporada está disponível no Disney+ desses países: Austrália, Reino Unido, Coreia, Nova Zelândia e Singapura.
Ah ss, vlw Yato! Disney faz muita lambança com as dublagens do Brasil...
Amar não é pecado! 🍃
Porquê Distribuidoras Como A2 Preferem Dublar Filmes Menores em Estúdios Medíocres Como a All Dubbing e Mídia P?, Não é a Toa que as Dublagens São uma Merda.
Danilo Powers Escreveu:Porquê Distribuidoras Como A2 Preferem Dublar Filmes Menores em Estúdios Medíocres Como a All Dubbing e Mídia P?, Não é a Toa que as Dublagens São uma Merda.

Pq são menores? Pq querem economizar em filme b? Pq são estúdios q tão começando, aí daqui a 7 anos vira uma Dubling Company da vida, faz tudo certo, e vai pra falência
Danilo Powers Escreveu:Porquê Distribuidoras Como A2 Preferem Dublar Filmes Menores em Estúdios Medíocres Como a All Dubbing e Mídia P?, Não é a Toa que as Dublagens São uma Merda.


Pq é uma distribuidora pequena de filmes B. Com pouco orçamento, que compra filmes baratos e precisa contratar dublagens baratas.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
JRules Escreveu:Pq são menores? Pq querem economizar em filme b? Pq são estúdios q tão começando, aí daqui a 7 anos vira uma Dubling Company da vida, faz tudo certo, e vai pra falência

Dubbing Company perdeu bastante trabalho, mas aparentemente não faliu de fato e houve um equívoco na propagação dessa informação. Segundo o próprio dono do estúdio, o José Gustavo Souza, eles estão passando por uma reestruturação e logo devem surgir trabalhos novos do estúdio. Mas eu entendi o seu ponto como um todo e concordo com ele como resposta ao Danilo Powers.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.284 1.282.679 36 minutos atrás
Última postagem: Johnny
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.051 3.714.369 1 hora atrás
Última postagem: Austin
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 750 55.620 4 horas atrás
Última postagem: Julius Rock
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.228 308.296 4 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.485 Ontem, 22:28
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)