Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2

3932 Replies, 576138 Views

Alguém sabe ao certo onde foi dublado o Python A Cobra Assassina?

Ele foi lançado pela Califórnia Filmes em 2000/2001. E sendo relançado pela PolarStar em 2009. Teve uma redublagem, feita no estúdio da dublavídeo também. Mas a questão é, qual estúdio realizou a primeira dublagem??

Eu tenho sugestões: pode ter sido na Visual Produções, já que a Califórnia Filmes trouxe um filme entre 2001/2002 dublado por esse estúdio. A segunda opção é o Studio Gábia. A mesma também trouxe a sequência do python dublado nesse estúdio.

Sobre o locutor, não identifiquei, mas ele se assemelha ao da Visual Produções. Essa tiragem saiu em VHS, DVD e Televisão (Record). Mas não sei se teve locução na transmissão da TV ou do VHS. Já a do DVD, não possui.
Não foi no Parisi? Ele fez muita coisa pra esta distribuidora
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
joabeliveira Escreveu:Alguém sabe ao certo onde foi dublado o Python A Cobra Assassina?

Ele foi lançado pela Califórnia Filmes em 2000/2001. E sendo relançado pela PolarStar em 2009. Teve uma redublagem, feita no estúdio da dublavídeo também. Mas a questão é, qual estúdio realizou a primeira dublagem??

Eu tenho sugestões: pode ter sido na Visual Produções, já que a Califórnia Filmes trouxe um filme entre 2001/2002 dublado por esse estúdio. A segunda opção é o Studio Gábia. A mesma também trouxe a sequência do python dublado nesse estúdio.

Sobre o locutor, não identifiquei, mas ele se assemelha ao da Visual Produções. Essa tiragem saiu em VHS, DVD e Televisão (Record). Mas não sei se teve locução na transmissão da TV ou do VHS. Já a do DVD, não possui.

A Visual Produções/Woodvideo presta serviços pra Califórnia desde o começo da distribuidora. Tirando a fase em que a dona era sócia da Universal Cinergía e a Woodvideo estava inativa.
Se o locutor é o mesmo, provavelmente foi lá, então.
Kevinkakaka Escreveu:A Visual Produções/Woodvideo presta serviços pra Califórnia desde o começo da distribuidora. Tirando a fase em que a dona era sócia da Universal Cinergía e a Woodvideo estava inativa.
Se o locutor é o mesmo, provavelmente foi lá, então.

De fato. Eu estava buscando mais sobre a Parisi Vídeo, um dos locutores de lá foi o Raul Schlosser. Mas não sei ao certo, a Parisi sempre teve o estúdio mencionado nos filmes, lembro que é o José Parisi Jr.. Fico na Visual Produções mesmo.
joabeliveira Escreveu:De fato. Eu estava buscando mais sobre a Parisi Vídeo, um dos locutores de lá foi o Raul Schlosser. Mas não sei ao certo, a Parisi sempre teve o estúdio mencionado nos filmes, lembro que é o José Parisi Jr.. Fico na Visual Produções mesmo.

Hoje em dia, quem faz as locuções na Woodvideo é o Tony Astassiê (A Baleia). Não sei se antigamente já era ele. Dá uma olhada.
joabeliveira Escreveu:De fato. Eu estava buscando mais sobre a Parisi Vídeo, um dos locutores de lá foi o Raul Schlosser. Mas não sei ao certo, a Parisi sempre teve o estúdio mencionado nos filmes, lembro que é o José Parisi Jr.. Fico na Visual Produções mesmo.


No Parisi quem fazia placas era o próprio Parisi ou o Raul.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Kevinkakaka Escreveu:Hoje em dia, quem faz as locuções na Woodvideo é o Tony Astassiê (A Baleia). Não sei se antigamente já era ele. Dá uma olhada.

Eu sei do Tony fazendo locução para a Woodvídeo já há uns 11, 12 anos. Mas na época da Visual eu realmente não sei.
Quem viu o filme, a personagem da Bailee Madison em Esposa de Mentirinha fala com sotaque o filme inteiro?

Eu vi um trecho do filme dublado, e a Pamela Rodrigues, eu acho q é ela, tava falando com sotaque português pq a personagem tinha passado um tempo na Inglaterra.

Fiquei curioso p saber. Essa de "adaptar" o sotaque inglês pro português na dublagem é um assunto antigo e raramente fazem isso.
https://youtu.be/cZqnf2IR2Ow?si=lTx2vX9uB5p94HsJ

Esse Ataque dos Tubarões (Shark Swarm/2008) a dublagem saiu em mídia física ou só foi para televisão?
Lembro dele vagarosamente na TV, ou talvez era o do Casper Van Dien kkk. Mas nunca vi em VHS, DVD e muito menos em streaming.
Porquê os Dubladores Atuais Preferem Dublar Animes?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.442 3 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 518.600 3 horas atrás
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 247 20.867 4 horas atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.797 1.593.127 6 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem do novo jogo de South Park SuperBomber3000 172 15.167 6 horas atrás
Última postagem: DavidDenis



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)