One Piece - Discussão de Dublagem

3172 Replies, 911888 Views

H4RRY Escreveu:Episódio 611, minutagem 17:40.
Ah, mas nessa cena é o Doflamingo que aparece na mente do Momo, até o Marconato dubla essa falinha, isso até me lembra que na versão americana, eles achavam que era o Doflamingo falando na cena do 630 e botaram o dublador dele, sendo que era o Kaidou.
Moossan Escreveu:Ah, mas nessa cena é o Doflamingo que aparece na mente do Momo, até o Marconato dubla essa falinha, isso até me lembra que na versão americana, eles achavam que era o Doflamingo falando na cena do 630 e botaram o dublador dele, sendo que era o Kaidou.

Então é meu ouvido que tá pôdi mesmo kkkkkkkk poderia jurar que tinha escutado a voz do Mauro Castro nesse trecho, mas vendo a cena o rosto deformado que aparece é do Doflamingo mesmo, então faz mais sentido ser ele. Sorry pela desinformação.
Uma dublagem que está próxima da exibição japonesa hoje é a alemã, e nela, tal como na dublagem americana, adicionaram o detalhe de fazer o Luffy rir como o Pica-Pau durante a transformação do Gear 5:

[video=youtube;LI5naSSTVaE]https://www.youtube.com/watch?v=LI5naSSTVaE[/video]

A dublagem alemã de One Piece é muito boa, em muitos aspectos é melhor que a brasileira inclusive, acredito que seja a melhor dublagem da série a nível internacional. Seja como for, o detalhe do riso do Pica-Pau é algo que outras dublagens conseguiram captar e aplicaram na prática, a americana da Funimation também fez o mesmo, e a gente espera que a brasileira possa se inspirar nisso também.
A Carol é muito versátil, acredito que a mais versátil de SP, não duvido que ela consiga fazer tranquilamente a risada do Pica-Pau. Se conseguir, vai ser muito bom.
Curioso que Pica-Pau é uma franquia que não tem relevância quase nenhuma no mundo fora o Brasil, e ainda sim alguns países lembraram dele ao fazer essa referência. Vai ser no mínimo engraçado quando Gear 5 chegar no Brasil e essa referência não for feita, sendo que o Brasil é o único no mundo onde Pica-Pau faz sucesso.
Não diria que Pica-Pau seja necessariamente irrelevante no resto do mundo, tanto que eu vi um react de dois alemães assistindo ao episódio 1072 dublado por lá, e um dos rapaz cita "Woody Woodpecker" na hora que o Luffy começa a rir, mas concordo que é um desenho muito maior aqui do que em muitos outros lugares. Resguardadas muitas proporções, seria como um "Cavaleiros do Zodíaco" dos cartuns clássicos. Depende da direção, mas espero que pesquem a referência e a sigam no Brasil da mesma forma.
Kazuki Yao anunciou aposentadoria do Franky lá no Japão, ouvi dizer que ele está com uns problemas de saúde e por isso está sendo substituído em alguns projetos.

Não em relação a série principal, mas, isso do Kazuki dá um gancho para uma outra discussão que ouvi um tempo atrás, de que era possível que cogitassem um novo elenco de vozes para o remake da W.I.T Studio que foi anunciado lá no Japão. Acredito que não se sucederá, mas é uma possibilidade, ainda que muito remota.

E, na remotíssima e muitíssimo improvável possibilidade de usarem um elenco novo do zero para o remake, e isso ainda se estender às dublagens internacionais da série, eu gostaria muito que chamassem de volta o Rodrigo Andreatto no Usopp, e consideraria ainda a Samira na Nami, se ela já não tivesse ficado remarcada na Robin pela redublagem da série principal. E eu sei que a mera possibilidade de algo assim acontecer é extremamente improvável, mas, vale a consideração.
(Este post foi modificado pela última vez em: 10-12-2024, 16:03 por SuperBomber3000.)
O Nizo Neto em seu podcast entrevistando o Cassius Romero acabou soltando que dublou o Trebol, um dos Piratas Donquixote do Arco de Dressrosa.
É, ele já tinha soltado essa antes em uma live que fez por aí, acho que pra ele, não tem tanto problema revelar esse tipo de coisa.
Onepiece360 Escreveu:O Nizo Neto em seu podcast entrevistando o Cassius Romero acabou soltando que dublou o Trebol, um dos Piratas Donquixote do Arco de Dressrosa.

Ele já tinha vazado isso numa outra ocasião há muito mais tempo, bem antes de Punk Hazard ser efetivamente lançada com dublagem.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.053 3.715.198 34 minutos atrás
Última postagem: Thiago.
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.265 520.144 34 minutos atrás
Última postagem: Vortex
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.724 348.220 1 hora atrás
Última postagem: The Starman
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.284 1.282.930 2 horas atrás
Última postagem: Johnny
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 750 55.724 5 horas atrás
Última postagem: Julius Rock



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)