Opiniões Impopulares Sobre Dublagem

3260 Replies, 517354 Views

Eu gostei do Garcia Jr no Keanu Reeves. O Buzzoni tem a voz bem leve e não lembra nada a voz original do Keanu, tem a nostalgia, mas não é a escala perfeita. O Duda Ribeiro dublou ele em Cyberpunk 2077, mas o Duda tem a voz muito energética pro Keanu. O Keanu tem uma qualidade vocal muito única, ele é um cara com uma voz grossa, toda travadona e entrega as falas com menos potencia e energia que o comum, mesmo quando ele está interpretando um rockeiro louco com um braço de metal, a voz dele tem a mesma vibe laidback que ele. O Marco Ribeiro realmente não funciona tão bem nele pra mim, ele só fica um pouco mais sério, não acho que ele consegue captar a essência do cara. O Viggiani é um dos que chegou mais próximo da vibe pros meus ouvidos, mas realmente não foi ele quem veio a dublar o cara na maioria das vezes, o que é uma pena. O Garcia é um dublador excepcional e conseguiu captar muito bem a energia do Keanu pra mim, se o Buzzoni não voltar, acho que ele seria um substituto a altura. O Garcia tem o grave, consegue passar essa energia mais introvertida facilmente sem perder muito o carisma peculiar do Keanu.

Eu ODEIO o Guilherme Briggs no Tom Hardy. É uma verdadeira decepção. O Tom Hardy é um cara que em cada projeto que se envolve ele muda alguma coisa na voz dele. Ele gosta de brincar com isso, faz grossa, faz aguda, fala enrolado, muda sotaque, fala gemendo, é uma das características mais charmosas do cara, ele sempre traz algo diferente. Eu gosto muito disso porque me interesso muito em trabalho vocal e acho o do Hardy muito único, fique bom ou ruim, é sempre diferente e entretém, não dá pra dizer que o cara não se esforça pra fazer algo único. É muito difícil encontrar um dublador que consiga esse tipo de qualidade a ponto de talvez ele ser um ator que não devesse ter um dublador só pra ele. Mas aí caiu o Guilherme Briggs pra dublar ele, outro cara que adora brincar com a voz e sempre fazer umas coisas diferentes. Aí o Guilherme Briggs simplesmente decidiu que vai fazer o mínimo pra dublar o cara. Porra que decepção, é uma escala que tinha tudo pra ser um estouro, mas não funciona pra mim. Bane, aquela voz enrolada, num abafador, que mal se compreendia o que o cara falava, o Briggs foi lá e jogou a voz normal dele, só que impostada, e isso é tudo pessoal. Mad Max, Hardy suspirando todas as falas dele, Briggs imposta voz e fala tudo limpo e claro como o dia. O Regresso, Hardy com voz de gralha com cãibra no cu enunciando tudo esquisito e errado, Briggs é só um carioca muito puto que fala tudo bem claramente. Venom foi o único que ele seguiu, mas é só porque o Hardy fez uma voz aguda e a outra gutural que contrasta muito e aí ia ser meio paia também se ele não seguisse, e era um filme claramente bem bobo de super herói, aí acho que não pega mal fazer vozinhas? Mas caralho, se o cara está fazendo vozinhas no original, seja besta ou não, por que caralho não fazer aqui? Ainda mais quando essa é uma das marcas do cara. Isso é triste porque o Briggs claramente gosta de zuar com a voz igual o Hardy, mas raramente faz isso. Ele tinha o potencial de trazer essa faceta do ator pra nossa lingua, mas não trouxe. E eis o maior problema, dos dubladores que eu vi dublando o Hardy, ele é o que tinha mais potencial pra fazer um trabalho foda. Ele só não fez. Não vejo o Ronaldo Júlio ou o Nestor Chiesse alterando a voz como o Hardy faz, tinha que ser o Briggs, mas o cara não entrega.

Última coisa, isso me come por dentro e tem um pouco a ver com o caso do Briggs com o Hardy. A dublagem brasileira tem um vício em padronizar vozes, e digo padronizar vozes não em escolher um dublador pra cada ator, mas em não deixar ninguém falar palavras erradas, enunciar errado, mudar o padrão da voz ou falar enrolado mesmo que o ator original o faça. Tem que ser tudo sempre muito bem enunciado, português correto e claro. É questão de variedade, é claro que voce quer que um narrador fale tudo claro e audível, mas o personagem não precisa. Quantas vezes acontece em que voce vê um ator falando calmo, com uma voz limpa e bonita e quando ele tem uma cena de ira e raiva, a voz abaixa, ele grita gutural, enuncia tudo errado. Na dublagem um momento desses muitas vezes acaba com o dublador gritando, sim, mas ainda com a voz limpa e bonita com cada palavra meticulosamente enunciada, a menos que o personagem seja possuído pelo diabo ou coisa parecida que aí sim muda. Porque existe esse negócio de padronizar a voz, personagem tem uma voz só e acabou e será o filme inteiro dublado dessa maneira. É uma coisa que poderia mudar na dublagem, quantas vezes vi ator numa cena em que ele está com a voz toda cagada, algumas vezes tossindo em cena pra mostrar que o personagem tá se esforçando pra falar mesmo, e o dublador tá lá com a voz cristalina, imaculada. O cara acabou de cuspir sangue na cena, claramente tá se fodendo pra falar, rouco pra caralho e a voz em português sai limpa. E a loucura maior é que tem gente que acha que isso é o certo a se fazer, que dublar tem que ser igual narração, voz limpa, enunciação perfeita, português correto, não importa como o personagem se expressa, trabalho de voz é assim pra essa gente. Parece que a galera não entende que a voz BASE é pra ser assim, voce devia ajustar a sua voz de acordo com o personagem e até mesmo de acordo com a cena. É pra voce aprender quando novato a enunciar tudo certo e falar claramente justamente pra voce conhecer as regras e saber quando quebrá-las, não pra fazer desse jeito pra sempre, é a base. Voce precisa conhecer a base a fundo, mas não fazer só ela. Enfim, aparentemente essa é uma opinião muito impopular no meio, porque rapaz, o que eu já fui criticado por falar disso...
Alex Zipperer Escreveu:Eu gostei do Garcia Jr no Keanu Reeves. O Buzzoni tem a voz bem leve e não lembra nada a voz original do Keanu, tem a nostalgia, mas não é a escala perfeita. O Duda Ribeiro dublou ele em Cyberpunk 2077, mas o Duda tem a voz muito energética pro Keanu. O Keanu tem uma qualidade vocal muito única, ele é um cara com uma voz grossa, toda travadona e entrega as falas com menos potencia e energia que o comum, mesmo quando ele está interpretando um rockeiro louco com um braço de metal, a voz dele tem a mesma vibe laidback que ele. O Marco Ribeiro realmente não funciona tão bem nele pra mim, ele só fica um pouco mais sério, não acho que ele consegue captar a essência do cara. O Viggiani é um dos que chegou mais próximo da vibe pros meus ouvidos, mas realmente não foi ele quem veio a dublar o cara na maioria das vezes, o que é uma pena. O Garcia é um dublador excepcional e conseguiu captar muito bem a energia do Keanu pra mim, se o Buzzoni não voltar, acho que ele seria um substituto a altura. O Garcia tem o grave, consegue passar essa energia mais introvertida facilmente sem perder muito o carisma peculiar do Keanu.

Eu ODEIO o Guilherme Briggs no Tom Hardy. É uma verdadeira decepção. O Tom Hardy é um cara que em cada projeto que se envolve ele muda alguma coisa na voz dele. Ele gosta de brincar com isso, faz grossa, faz aguda, fala enrolado, muda sotaque, fala gemendo, é uma das características mais charmosas do cara, ele sempre traz algo diferente. Eu gosto muito disso porque me interesso muito em trabalho vocal e acho o do Hardy muito único, fique bom ou ruim, é sempre diferente e entretém, não dá pra dizer que o cara não se esforça pra fazer algo único. É muito difícil encontrar um dublador que consiga esse tipo de qualidade a ponto de talvez ele ser um ator que não devesse ter um dublador só pra ele. Mas aí caiu o Guilherme Briggs pra dublar ele, outro cara que adora brincar com a voz e sempre fazer umas coisas diferentes. Aí o Guilherme Briggs simplesmente decidiu que vai fazer o mínimo pra dublar o cara. Porra que decepção, é uma escala que tinha tudo pra ser um estouro, mas não funciona pra mim. Bane, aquela voz enrolada, num abafador, que mal se compreendia o que o cara falava, o Briggs foi lá e jogou a voz normal dele, só que impostada, e isso é tudo pessoal. Mad Max, Hardy suspirando todas as falas dele, Briggs imposta voz e fala tudo limpo e claro como o dia. O Regresso, Hardy com voz de gralha com cãibra no cu enunciando tudo esquisito e errado, Briggs é só um carioca muito puto que fala tudo bem claramente. Venom foi o único que ele seguiu, mas é só porque o Hardy fez uma voz aguda e a outra gutural que contrasta muito e aí ia ser meio paia também se ele não seguisse, e era um filme claramente bem bobo de super herói, aí acho que não pega mal fazer vozinhas? Mas caralho, se o cara está fazendo vozinhas no original, seja besta ou não, por que caralho não fazer aqui? Ainda mais quando essa é uma das marcas do cara. Isso é triste porque o Briggs claramente gosta de zuar com a voz igual o Hardy, mas raramente faz isso. Ele tinha o potencial de trazer essa faceta do ator pra nossa lingua, mas não trouxe. E eis o maior problema, dos dubladores que eu vi dublando o Hardy, ele é o que tinha mais potencial pra fazer um trabalho foda. Ele só não fez. Não vejo o Ronaldo Júlio ou o Nestor Chiesse alterando a voz como o Hardy faz, tinha que ser o Briggs, mas o cara não entrega.

Última coisa, isso me come por dentro e tem um pouco a ver com o caso do Briggs com o Hardy. A dublagem brasileira tem um vício em padronizar vozes, e digo padronizar vozes não em escolher um dublador pra cada ator, mas em não deixar ninguém falar palavras erradas, enunciar errado, mudar o padrão da voz ou falar enrolado mesmo que o ator original o faça. Tem que ser tudo sempre muito bem enunciado, português correto e claro. É questão de variedade, é claro que voce quer que um narrador fale tudo claro e audível, mas o personagem não precisa. Quantas vezes acontece em que voce vê um ator falando calmo, com uma voz limpa e bonita e quando ele tem uma cena de ira e raiva, a voz abaixa, ele grita gutural, enuncia tudo errado. Na dublagem um momento desses muitas vezes acaba com o dublador gritando, sim, mas ainda com a voz limpa e bonita com cada palavra meticulosamente enunciada, a menos que o personagem seja possuído pelo diabo ou coisa parecida que aí sim muda. Porque existe esse negócio de padronizar a voz, personagem tem uma voz só e acabou e será o filme inteiro dublado dessa maneira. É uma coisa que poderia mudar na dublagem, quantas vezes vi ator numa cena em que ele está com a voz toda cagada, algumas vezes tossindo em cena pra mostrar que o personagem tá se esforçando pra falar mesmo, e o dublador tá lá com a voz cristalina, imaculada. O cara acabou de cuspir sangue na cena, claramente tá se fodendo pra falar, rouco pra caralho e a voz em português sai limpa. E a loucura maior é que tem gente que acha que isso é o certo a se fazer, que dublar tem que ser igual narração, voz limpa, enunciação perfeita, português correto, não importa como o personagem se expressa, trabalho de voz é assim pra essa gente. Parece que a galera não entende que a voz BASE é pra ser assim, voce devia ajustar a sua voz de acordo com o personagem e até mesmo de acordo com a cena. É pra voce aprender quando novato a enunciar tudo certo e falar claramente justamente pra voce conhecer as regras e saber quando quebrá-las, não pra fazer desse jeito pra sempre, é a base. Voce precisa conhecer a base a fundo, mas não fazer só ela. Enfim, aparentemente essa é uma opinião muito impopular no meio, porque rapaz, o que eu já fui criticado por falar disso...

Pra mim, imitar a voz do Tom Hardy seria um erro crasso. Ele tem uma das piores vozes que já ouvi (inclusive, nem os próprios nativos conseguem entender o que ele fala mesmo em papéis normais). O Briggs melhora bastante só impostando a voz dele pra baixo.

E quanto ao Garcia, pra mim a voz não combinou nem um pouco, não tem o perfil do ator
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Não é pra imitar a voz dele, é só pra fazer um trabalho com mais nuance, não só impostar e cabou. Agora, voce não gostar da voz do cara em ingles, o intuito da dublagem não devia te trazer o mesmo tipo de sentimento, assim como é originalmente, especialmente porque essa é a característica principal do cara? Por que cacetes a dublagem tem que se meter a "melhorar" como o cara soa? Se a voz do cara é ruim em ingles, por que voce acha que ela tem que ser boa em portugues? Por que seria um erro crasso, só porque voce acha melhor ele soar normal? Não seria um pouco de arrogancia simplesmente alguém achar que pode fazer um trabalho melhor que o cara que compos o personagem originalmente, o qual a atuação está sendo a base para esse novo trabalho e cujo objetivo é trazer esse trabalho pra outra realidade, porém mantendo a veracidade dele? Não seria a dificuldade de entender o que ele fala uma característica única do Tom Hardy, que o destaca e que seria legal trazer a estranheza e esforços pra mudar sempre dele transpostos pro portugues, ainda mais com um dublador capaz de o fazer?
É uma opinião impopular, eu sei, por isto está aqui, mas a dublagem e os fãs de dublagem tem muita resistencia a algo que fuja do padrão, buscando sempre algo mais bonito ou que soe melhor, mais limpo e bem enunciado. A proposta do Tom Hardy é quebrar com isso, ele não é o primeiro, Marlon Brando fazia isso, Mickey Rourke faz também e tem vários outros. A dublagem brasileira tem esse vício do teatro clássico de que cada sílaba precisa ser entendida perfeitamente pelo espectador, é o que faz um ator divertido como Tom Hardy soar como qualquer outro em portugues, se voce fechar os olhos não sabe se o Briggs tá dublando o Hardy ou o Brendan Fraser, esses dois caras não deviam soar iguais. E o público encoraja isso, és a prova viva, preferes que o cara soe normal do que distinto apenas porque a voz não te agrada. O público todo de dublagem pensa assim e é um pensamento que empobrece muito a dublagem, como eu disse, é uma questão de variedade. Grande maioria das vozes nas dublagens são feitas pra agradar e soarem bem, mesmo que o contexto geral seja o exato oposto. Vou reiterar, querer que o dublador soe esquisito porque o ator soa esquisito é uma opinião muito impopular no meio por algum motivo, então não se preocupe, voce está com a maioria.

Sobre o Keanu, quem tem o perfil do ator? Sinceramente, fora o Viggiani e o Garcia, acho todos muito meia boca mesmo no ator, nenhum passa o exato carisma e introversão do Keanu ao mesmo tempo em que tem a voz semelhante. Tirando a nostalgia do Buzzoni, ele realmente mal encaixa, especialmente em timbre, e convenhamos, qualquer dublador consegue entregar o que ele entrega. Então sei lá, quem ficaria legal?
Alex Zipperer Escreveu:Não é pra imitar a voz dele, é só pra fazer um trabalho com mais nuance, não só impostar e cabou. Agora, voce não gostar da voz do cara em ingles, o intuito da dublagem não devia te trazer o mesmo tipo de sentimento, assim como é originalmente, especialmente porque essa é a característica principal do cara? Por que cacetes a dublagem tem que se meter a "melhorar" como o cara soa? Se a voz do cara é ruim em ingles, por que voce acha que ela tem que ser boa em portugues? Por que seria um erro crasso, só porque voce acha melhor ele soar normal? Não seria um pouco de arrogancia simplesmente alguém achar que pode fazer um trabalho melhor que o cara que compos o personagem originalmente, o qual a atuação está sendo a base para esse novo trabalho e cujo objetivo é trazer esse trabalho pra outra realidade, porém mantendo a veracidade dele? Não seria a dificuldade de entender o que ele fala uma característica única do Tom Hardy, que o destaca e que seria legal trazer a estranheza e esforços pra mudar sempre dele transpostos pro portugues, ainda mais com um dublador capaz de o fazer?
É uma opinião impopular, eu sei, por isto está aqui, mas a dublagem e os fãs de dublagem tem muita resistencia a algo que fuja do padrão, buscando sempre algo mais bonito ou que soe melhor, mais limpo e bem enunciado. A proposta do Tom Hardy é quebrar com isso, ele não é o primeiro, Marlon Brando fazia isso, Mickey Rourke faz também e tem vários outros. A dublagem brasileira tem esse vício do teatro clássico de que cada sílaba precisa ser entendida perfeitamente pelo espectador, é o que faz um ator divertido como Tom Hardy soar como qualquer outro em portugues, se voce fechar os olhos não sabe se o Briggs tá dublando o Hardy ou o Brendan Fraser, esses dois caras não deviam soar iguais. E o público encoraja isso, és a prova viva, preferes que o cara soe normal do que distinto apenas porque a voz não te agrada. O público todo de dublagem pensa assim e é um pensamento que empobrece muito a dublagem, como eu disse, é uma questão de variedade. Grande maioria das vozes nas dublagens são feitas pra agradar e soarem bem, mesmo que o contexto geral seja o exato oposto. Vou reiterar, querer que o dublador soe esquisito porque o ator soa esquisito é uma opinião muito impopular no meio por algum motivo, então não se preocupe, voce está com a maioria.

Sobre o Keanu, quem tem o perfil do ator? Sinceramente, fora o Viggiani e o Garcia, acho todos muito meia boca mesmo no ator, nenhum passa o exato carisma e introversão do Keanu ao mesmo tempo em que tem a voz semelhante. Tirando a nostalgia do Buzzoni, ele realmente mal encaixa, especialmente em timbre, e convenhamos, qualquer dublador consegue entregar o que ele entrega. Então sei lá, quem ficaria legal?

Porquê dublagem não é simplesmente pra ser uma tradução (pega o Márcio Seixas no Clint Eastwood, Darcy Pedrosa no Peter Cushing, Mauro Ramos no Martin Sheen. Não tem nada a ver a voz, mas fica excelente na fisicalidade; rosto do ator). E aliás, seguir ou não o original é simplesmente uma decisão artística (no Bane inclusive, foi consenso da direção + dublador de não seguir a voz de idoso com problemas na traqueia que ele tem no original, que inclusive é uma voz satirizada até hoje). E nos papéis mais comuns do ator, pra mim não funcionaria uma voz desse tipo, mais arranhada pro agudo (vale lembrar tbm que ele tem bastante sotaque).

E sobre o Keanu, sinceramente eu curti várias vozes dele (a maioria atuando bem mais que o original), pra mim vários pegaram esse jeitão mais descolado e carismático do ator. O Garcia que eu achei uma exceção, acho que a direção tbm influenciou, mas senti q ele tava muito "duro". Além de não ter achado que a voz combina no rosto do ator (o que o próprio Garcia concorda comigo)
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Alex Zipperer Escreveu:O Keanu tem uma qualidade vocal muito única, ele é um cara com uma voz grossa, toda travadona e entrega as falas com menos potencia e energia que o comum, mesmo quando ele está interpretando um rockeiro louco com um braço de metal, a voz dele tem a mesma vibe laidback que ele.

Que jeito bonito de dizer que ele é um ator mediano (pra não dizer ruim kk)
pc_ Escreveu:Que jeito bonito de dizer que ele é um ator mediano (pra não dizer ruim kk)
Pensei nisso tbm kkk
Colocando aqui, pois essas escalas passam longe de "não darem certo", mas confesso que fiquei bastante decepcionado com os desempenhos de Paulo Gonçalves e Francisco Milani no Sean Connery. O Milani em particular interpretou de um jeito meio letárgico em ambas as ocasiões, um tanto irreconhecível do desempenho costumeiro dele.

Acerca do Paulo, acho que criei uma expectativa um tanto excessiva, e o resultado ter sido tão...comum (ao menos para mim) pesou bastante. Gostaria que ele tivesse tido mais chances, porém.
Acho que a voz do Garcia Jr fica melhor e combina mais com o Tom Hanks do que a do Marcos Ribeiro.
A dublagem da Atma de Vinland Saga é MUITO superior a da Vox em questão de escolha de vozes, principalmente a do Thorffin, que ficou muito melhor na voz do Alex Minei(Daniel no Thorffin da 2 segunda temporada ficou simplesmente horrível).
Toomy_Shelby044 Escreveu:A dublagem da Atma de Vinland Saga é MUITO superior a da Vox em questão de escolha de vozes, principalmente a do Thorffin, que ficou muito melhor na voz do Alex Minei(Daniel no Thorffin da 2 segunda temporada ficou simplesmente horrível).

Pior que eu nem acho que essa opinião seja tão impopular assim não. Já vi outros usuários aqui mesmo concordando, nem que seja em partes, e eu também concordo em partes.

Eu nem acho o Minei tão superior ao Figueira assim, mas, as vozes dos personagens mais brucutus mesmo (Floki, Thors, Thorkell, entre outros) são muito melhores na versão da Atma como um todo.

O problema é a Atma conseguir manter essas mesmas vozes todas em uma eventual terceira temporada do anime. Aí já é uma outra questão. Mas, comparando a segunda temporada apenas, eu concordo.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 55 6.350 30 minutos atrás
Última postagem: Thiago.
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.722 346.616 3 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 246 20.703 5 horas atrás
Última postagem: Moon Knight
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.557 Ontem, 17:14
Última postagem: DubMasterZ
  Alguns recordes na dublagem rodolfoalbiero 571 235.137 Ontem, 16:44
Última postagem: Maria Julia Santana



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)