Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal

538 Replies, 130012 Views

H4RRY Escreveu:E conseguimos virar chacota na gringa por causa da voz da Chibusa:

https://www.tiktok.com/@moonieworld3/vid...4947250184

Me pergunto o quão cruel o diretor foi em ter pensado: "e se colocássemos a Úrsula Bezerra nessa personagem de novo, mesmo com a voz dela absolutamente desgastada?" Brutal.

A Vox é um estúdio de ponta, eles são muito bons em consistência de elenco. Só ver a dublagem deles de Cowboy Bebop, mesmo com o elenco sendo originalmente carioca conseguiram mantê-lo sem problema nenhum.

Esse elenco de dublagem de Sailor Moon foi de responsabilidade única e exclusiva da Toei, que também exigiu os honoríficos mantidos. Esse estúdio e a Takeuchi que se lasquem, são os maiores responsáveis por Sailor Moon não dar certo no Brasil.
A dublagem da Úrsula virou meme no Tik Tok, tá bizarra e engraçada
Não faz sentido escalarem a Úrsula numa personagem criança, a voz obviamente não chega no tom certo por razões óbvias.
Se dependesse da Flora e da Vox somente pra fazer essa dublagem dar certo, teria dado certo e com vozes novas pros personagens que precisam de vozes novas, como a Agatha na Usagi. Digam o que quiser da Flora, mas ela é muito competente como diretora, pelos outros trabalhos que ela já dirigiu, com certeza teria evitado esse problemão que é manter a Ursula Pós-Naruto na Chibiusa. O problema de verdade é a insistência da Toei e as frescuras da Naoko que comprometeram toda a nova dublagem, frustrante demais o tratamento da Toei com a franquia aqui. Controle de qualidade nas dublagens de produto deles só se for os shonen de lutinha.
Mayruh Escreveu:Se dependesse da Flora e da Vox somente pra fazer essa dublagem dar certo, teria dado certo e com vozes novas pros personagens que precisam de vozes novas, como a Agatha na Usagi. Digam o que quiser da Flora, mas ela é muito competente como diretora, pelos outros trabalhos que ela já dirigiu, com certeza teria evitado esse problemão que é manter a Ursula Pós-Naruto na Chibiusa. O problema de verdade é a insistência da Toei e as frescuras da Naoko que comprometeram toda a nova dublagem, frustrante demais o tratamento da Toei com a franquia aqui. Controle de qualidade nas dublagens de produto deles só se for os shonen de lutinha.

As vezes nem shonen de lutinha. Foi uma luta para que Dragon Ball e One Piece começassem a ser bem tratados após a abertura do escritório latino da Toei, basta lembrar que trouxeram por opção própria (e por economia r$r$) as versões editadas nos EUA de Dragon Ball Kai e One Piece nos anos 2000, e também deixaram Digimon Fusion a cargo da Saban de vez. Só depois de 2013 que as coisas começaram a se ajeitar, porque na época, no máximo Cavaleiros tinha algum quality control.

E até hoje em dia acontecem umas pataquadas com outras obras, basta se lembrar das masters de Dragon Ball e Dragon Ball GT nos streamings atualmente. E em dada medida, coisas que acontecem na dublagem dos filmes de Sailor Moon agora também já aconteceram na redublagem de One Piece, mas opção da direção (o que é pior ainda; a Flora pode se defender dessas bizarrices todas colocando a culpa no cliente pela terminologia ajaponezada/não-adaptada e certas escalas, mas o Glauco Marques não). Então, nem hoje em dia o quality control é tão rigoroso assim também não.
Aproveitando o tópico, a qualidade áudio ruim da dublagem de Sailor Moon da BKS que tem na internet é por causa das gravações ou era assim mesmo quando passava na TV? Tem horas que não da pra entender direito o que tão falando de tão baixo que fica a voz do dublador, com as instrumentais estourando.
Thiago. Escreveu:Aproveitando o tópico, a qualidade áudio ruim da dublagem de Sailor Moon da BKS que tem na internet é por causa das gravações ou era assim mesmo quando passava na TV? Tem horas que não da pra entender direito o que tão falando de tão baixo que fica a voz do dublador, com as instrumentais estourando.

O áudio da Prime está bem melhor do que os que tinham pela internet. Com exceção das 2 primeiras temporadas que estão sem dublagem, a 1ª temporada por ser a dublagem da Gota Mágica que a Toei nunca teve, e a 2ª temporada que deixaram as fitas mofarem e por isso a Toei não utilizou, essas duas só pela internet mesmo.
Thiago. Escreveu:Aproveitando o tópico, a qualidade áudio ruim da dublagem de Sailor Moon da BKS que tem na internet é por causa das gravações ou era assim mesmo quando passava na TV? Tem horas que não da pra entender direito o que tão falando de tão baixo que fica a voz do dublador, com as instrumentais estourando.

puxando pela minha memória,era assim que passava mesmo na tv(mas a qualidade das gravações que temos também não ajuda,né...) mas tinha episódios que o negócio piora e pareciam ter sido gravados de um banheiro ou pareciam sair de um radinho de pilha ou de um tubo,sem exagero. O som ruim era uma das razões que deixaram a BKS com uma certa má fama na época(compare a temporada de Pokemon que eles dublaram com as da Master Sound e a da Parisi Video que é MUITO perceptível)
Até onde se sabe,o que a Toei conseguiu recuperar e botar no streaming não pegaram da internet,e são as masters originais com essa qualidade mesmo,mas não me surpreenderia se houve uma piora na preservação,já que nem o R conseguiram resgatar,mesmo que teoricamente os arquivos da dublagem deveriam estar junto das outras temporadas que recuperaram(e que provavelmente o Cartoon Network tem guardado,mas a Toei não corre atrás porque dane-se...)
Yatogam1 Escreveu:O áudio da Prime está bem melhor do que os que tinham pela internet. Com exceção das 2 primeiras temporadas que estão sem dublagem, a 1ª temporada por ser a dublagem da Gota Mágica que a Toei nunca teve, e a 2ª temporada que deixaram as fitas mofarem e por isso a Toei não utilizou, essas duas só pela internet mesmo.

Sim... Os áudios de S, SuperS e Stars estão bem melhores na Prime do que as versões em sites piratas como Tokuflix.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:Sim... Os áudios de S, SuperS e Stars estão bem melhores na Prime do que as versões em sites piratas como Tokuflix.

Não é bem Sailor Moon, mas queria tanto que a Toei tomasse vergonha na cara e lançasse Digimon Tamers e Digimon Frontier em streaming, tem muitos episódios que tem áudios estourados na internet.

Não dá pra saber se fariam besteira no Tamers e Frontier, pois não se sabe em que condições as masters desses ficaram. Alguns áudios de Digimon 2 que foram pro Globoplay distribuído pela Toei são da internet, mas a maior parte é áudio oficial mesmo, só usaram da internet nos que eles perderam ou a master ficou danificada.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Suposta redublagem i.a de "o massacre da serra-elétrica" 1974 na prime video Graysielf77@yahoo.com 13 1.812 20-09-2024, 09:15
Última postagem: Graysielf77@yahoo.com
  Os Smurfs - 2ª redublagem (Lexx) Luiz L. Bernstein 23 12.126 31-12-2023, 11:30
Última postagem: DavidDenis
  Financiamento coletivo para redublagem "O Massacre Da Serra Elétrica 1974" Graysielf77@yahoo.com 27 9.458 18-09-2023, 12:56
Última postagem: Duke de Saturno
  Redublagem de Fullmetal Alchemist Mayruh 193 58.813 14-10-2022, 17:06
Última postagem: johnny-sasaki
  Possível Redublagem de episódios da série animada dos X-Men IgorOliv 2 1.659 13-06-2021, 15:14
Última postagem: RHCSSCHR



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)