Mural dos Dubladores

2006 Replies, 378104 Views

Não atoa a SDI continuou dublando lá projetos fora do alcance da Netflix e da Crunchyroll. Só pegar animações da Hasbro ou mesmo Beyblade, que toda a franquia Burst foi feita lá na Dubbing Company até o ano passado.
TheIsackChannel Escreveu:Ué, mas como quem tá entrando vai adquirir experiência sem dublar? Azideia

E ninguém precisa ganhar menos pra se firmar num mercado. Tem caso de gente que faz n cursos pra ganhar bagagem e possíveis indicações de diretores, não ficar só num único núcleo pra conseguir um espaço mínimo.
Paseven Escreveu:se existe um consenso entre os dubladores sobre um piso, pq não respeitar? o estúdio vai baixar ao máximo a pedida para ter determinado cliente e consequentemente irá oferecer menos (mas nunca igual) aos dubladores mais experientes e por conta disso vários estúdios estão metendo atores no mercado de dublagem sem nenhuma experiência, além de prejudicar o próprio mercado.

o ponto é que as distribuidoras vão aonde elas podem pagar pouco e quem vai se ferrar nessa história são os consumidores que vão começar a receber péssimas dublagens. vide greve de 1997 e o começo da pandemia. mas depois não me venha com a hipocrisia de escrever sobre a ou b dublador não combina com o ator, péssima escalação e etc.... já que os msm que estão apoiando o que está sendo feito são os msms que defendem péssimas dublagens como sendo boas.

Piso para atores no Brasil é praticamente uma coisa só de dublagem, não rola muito um debate a fundo sobre isso para TV (Novelas, séries), Streaming, Cinema (filmes), Teatro.... Esta discussão é muito mais forte nos EUA em que existe um sindicato nacional de atores a frente e não sindicatos estaduais como ocorre aqui no Brasil.

Em mídias como TV é mais forte a diferença entre quanto um novato (na antiga Malhação isso evidente, com atores ganhando um salário mínimo dia carteira de trabalho) e um veterano famoso (novela das oito, com nota fiscal via CNPJ de um valor muito alto estipulado em contrato).

É um tema que mereceria uma discussão aprofundada, mas que não existe espaço para este debate em reuniões sindicais com dubladores presentes. Importante a pauta IA, mas tem outros temas que perderam o debate.

Nicholas Knupp Escreveu:Mas no fim , mesmo com tantas polêmicas e perder vários clientes, tudo deu certo pra Dubbing Company , e pro polo de Campinas num geral. A DC assinou o acordo dela, dubladores de SP ,e até do RJ, passaram à trabalhar lá , e ,o melhor na minha opinião, os dubladores de Campinas passaram à trabalhar em SP, e isso enriqueceu em muito os elencos paulistas, e permitiu que muitos talentos de Campinas brilhassem e tivessem o devido reconhecimento. Eles só profissionais capacitados , só precisavam de tempo e oportunidade pra poderem crescer e mostrarem seu talento. Renan Alonso, Raíssa Bueno , Carla Martelli e Mariana Pozzato são três nomes de Campinas , que chamaram muito minha atenção quando começaram à trabalhar em SP , principalmente quando estiveram em Jojo , e hoje gosto muito de ouvir eles.

E muitos "de Campinas" eram na verdade ex-alunos da Raquel Elaine, da Capital. Mas sim, Campinas revelou muitos profissionais que hoje tem muito destaque na capital de SP e até no Rio.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Nicholas Knupp Escreveu:Tem o link desse pordcast Johnny ? Queria muito ver. Sempre soube que ele tinha saído por isso

E eu sempre acreditei que a Dubbing Company perder todos os trabalhos que tinha com a Netflix , era pq ela parou de terceirizar as dublagens dela pela SDI. Nessa época a Netflix deixava as dublagens dela por conta da SDI , e ela enfiava tudo na Dubbing Company, mas depois da enxurrada de reclamações do público e de profissionais, ela assumiu as próprias dublagens , e a Dubbing Company foi cortada da equação. Nessa mesma época a Crunchyroll resolveu começar à dublar alguns animes, e acabaram deixando com a SDI também, e pra surpresa de ninguém, mandaram pra Dubbing Company de novo. A primeira leva de animes dublados da Chrunch, foram pra Campinas. Foram três: Yamada-Kun, aquele de mecas que ñ sei escrever o nome e um outro que ñ lembro qual. A Crunchroll ouviu um monte de críticas , e de novo a SDI e DC rodaram e ela assumiu as próprias dublagens.
Mas no fim , mesmo com tantas polêmicas e perder vários clientes, tudo deu certo pra Dubbing Company , e pro polo de Campinas num geral. A DC assinou o acordo dela, dubladores de SP ,e até do RJ, passaram à trabalhar lá , e ,o melhor na minha opinião, os dubladores de Campinas passaram à trabalhar em SP, e isso enriqueceu em muito os elencos paulistas, e permitiu que muitos talentos de Campinas brilhassem e tivessem o devido reconhecimento. Eles só profissionais capacitados , só precisavam de tempo e oportunidade pra poderem crescer e mostrarem seu talento. Renan Alonso, Raíssa Bueno , Carla Martelli e Mariana Pozzato são três nomes de Campinas , que chamaram muito minha atenção quando começaram à trabalhar em SP , principalmente quando estiveram em Jojo , e hoje gosto muito de ouvir eles.

Renan conta essa história aqui:
https://www.youtube.com/watch?v=tWHridrjIOU

poucos meses antes morrer,o Caio foi convidado num podcast sobre dublagem e contou um pouco o lado dele de como saiu de Rick e Morty.
A DC hoje tá numa situação bem melhor,e com a crise braba que tá na Atma atualmente,capaz de até a DC ter mais condições de manter os elencos das sequências que tão sendo dubladas lá. A Crunchyroll hoje concentra demais na SDVC,Dubrasil e Atma,e uns gatos pingados indo pra Marmac,Artworks e Unidub. Seria interessante se voltassem a trabalhar com a Dubbing Company hoje,especialmente se isso permitir mais animes do catálogo dublados(tem uns que não ganharam dublagem até hoje que faz você se questionar quais são os critérios da CR. Tem muito isekai genérico e esquecível ganhando dublagem...)
johnny-sasaki Escreveu:Renan conta essa história aqui:
https://www.youtube.com/watch?v=tWHridrjIOU

poucos meses antes morrer,o Caio foi convidado num podcast sobre dublagem e contou um pouco o lado dele de como saiu de Rick e Morty.
A DC hoje tá numa situação bem melhor,e com a crise braba que tá na Atma atualmente,capaz de até a DC ter mais condições de manter os elencos das sequências que tão sendo dubladas lá. A Crunchyroll hoje concentra demais na SDVC,Dubrasil e Atma,e uns gatos pingados indo pra Marmac,Artworks e Unidub. Seria interessante se voltassem a trabalhar com a Dubbing Company hoje,especialmente se isso permitir mais animes do catálogo dublados(tem uns que não ganharam dublagem até hoje que faz você se questionar quais são os critérios da CR. Tem muito isekai genérico e esquecível ganhando dublagem...)

Fato que a Dubbing Company se quiser consegue fechar um elenco AAA hoje em dia, dizem que ela não faz isso pois não quer cortar quem sempre trabalhou com ela e ficou fiel.

Então você vai ver grandes nomes do Rio e SP nos protagonistas dos filmes de grandes distribuidora que o estúdio dublar (Fernanda Bullara, Duda Ribeiro, Marisa Leal, Alexandre Maguolo, Claudia Carli, Cecilia Lemes, Alexandre Moreno, Mauro Eduardo, Tatá Guarnieri, Carlos Seidl, Márcio Simões...), mas a DC vai continuar prestigiando o elenco da casa nos coadjuvantes.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
https://www.instagram.com/p/C7UTT8eO9BY/...9tcGNvcw==

Fiquei surpreso com o tanto de dubladores se pronunciando sobre o caso do filme "Furiosa". Fosse uns anos atrás todos ficariam calados pra não se queimar com a distribuidora.
Thiago. Escreveu:https://www.instagram.com/p/C7UTT8eO9BY/...9tcGNvcw==

Fiquei surpreso com o tanto de dubladores se pronunciando sobre o caso do filme "Furiosa". Fosse uns anos atrás todos ficariam calados pra não se queimar com a distribuidora.

Reclamaram muito? Não tenho ig
Reinaldo Escreveu:Reclamaram muito? Não tenho ig
Vários dubladores ficaram indignados com essa notícia, a Marcela Duarte relatou q gravou um filme inteiro e recebeu o pagamento, mas, em cima da hora, foi substituída por uma star talent
Amar não é pecado! 🍃
Thiago. Escreveu:https://www.instagram.com/p/C7UTT8eO9BY/...9tcGNvcw==

Fiquei surpreso com o tanto de dubladores se pronunciando sobre o caso do filme "Furiosa". Fosse uns anos atrás todos ficariam calados pra não se queimar com a distribuidora.
No Twitter tem mais alguns tbm: X
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Raposita Escreveu:Vários dubladores ficaram indignados com essa notícia, a Marcela Duarte relatou q gravou um filme inteiro e recebeu o pagamento, mas, em cima da hora, foi substituída por uma star talent

Que bom que ele recebeu um filme inteiro como protagonista , cachê alto. Por ser trocada por star talent foi pra cinema ainda. Ganhou um bom dinheiro.

No caso de Panico 5 tivemos 3 dubladores que dublaram o filme todo e foram trocados por causa de fãs de dublagem.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.446 5 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 Reinaldo 2.262 609.104 6 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Os dubladores na mídia romario 4.230 1.608.326 7 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Lista exaustiva de dubladores da AIC Maldoxx 52 10.718 7 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Dubladores que não trabalham em determinados estúdios Thiago. 811 299.479 10 horas atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)