Novidades sobre a Crunchyroll

4793 Replies, 1590038 Views

TheIsackChannel Escreveu:E continua... Pedro Alcântara não curtiu a resposta. https://twitter.com/Fringon/status/1786587757889962249

E nem a DublagemViva: https://twitter.com/DublagemViva/status/...1612213439

Nossa e a novela da Atma continua...

Edit: Já estão cobrando a Crunchyroll para trocar de estudio, devido as trocas de elenco: https://twitter.com/Crunchyroll_PT/statu...8136775694
(Este post foi modificado pela última vez em: 04-05-2024, 01:14 por Maruseru03.)
TheIsackChannel Escreveu:E continua... Pedro Alcântara não curtiu a resposta. https://twitter.com/Fringon/status/1786587757889962249

E nem a DublagemViva: https://twitter.com/DublagemViva/status/...1612213439
Querendo ou não, distorceram muito e ainda apelaram pro coitadismo. Em nenhuma circunstância parece real dubladores atacarem um estúdio apenas por dublar muito anime.
Maruseru03 Escreveu:Nossa e a novela da Atma continua...

Edit: Já estão cobrando a Crunchyroll para trocar de estudio, devido as trocas de elenco: https://twitter.com/Crunchyroll_PT/statu...8136775694

O fato da Atma tá usando o Pop Nerd pra dar esse tipo de resposta mostra que ainda querem continuar com essa briga ao invés de tentarem resolver a situação. Por mais que o Grinnan não seja unanimidade no Senku,quando a próxima temporada de Dr. Stone chegar e não for ele(o que é 99% certo a essa altura. A Raíssa Bueno também dubla uma personagem lá,mas é tão pequena que ninguém vai ligar se for trocada), aí o povo vai chiar ainda mais forte contra o estúdio...

Aoi Tori Escreveu:Querendo ou não, distorceram muito e ainda apelaram pro coitadismo. Em nenhuma circunstância parece real dubladores atacarem um estúdio apenas por dublar muito anime.

Ninguém vai cair nessa conversa. Se o meio achasse ruim que um estúdio tava pegando anime demais,a Álamo taria cheia de treta nos anos 2000(apesar de uns casos isolados. Por isso que nunca ouvíamos certos nomes como Armando Tiraboschi e Eleonora Prado em nada que passava no Animax)
Eu espero que os efeitos disso tudo não afetem indiretamente o Renan Alonso e a Bruna Nogueira, considerando o parentesco que ambos possuem com o dono da Atma. Agora, quanto a essa resposta, foi simplesmente falaciosa, é muito mais difícil defender a Atma do que já poderia ter sido defender outros estúdios que enfrentaram problemas sindicais no passado, o estúdio perdeu razão.

A única coisa que poderia ser encarada como uma verdade minúscula nisso tudo, é que o anime traz alguma visibilidade para estúdios de dublagem (e off, mas nessas horas, o Roberto Ciantelli deve agradecer de joelhos pelo fato da antiga Mr. Dub-atual UP Voice não ser uma casa que tenha feito muito anime ou obras japonesas, considerando tudo que o estúdio já praticou no passado), mas por si só, isso não é motivo e não há lógica em afirmar que um estúdio sofreria boicote.

E a essa altura, é torcer para a CR ver isso e tirar os animes do estúdio. A Dubrasil poderia pegar essas séries de lá numa futura temporada e manter os elencos, ou então a Marmac, sem preocupações maiores de uma dança das cadeiras no elenco.


johnny-sasaki Escreveu:O fato da Atma tá usando o Pop Nerd pra dar esse tipo de resposta mostra que ainda querem continuar com essa briga ao invés de tentarem resolver a situação. Por mais que o Grinnan não seja unanimidade no Senku,quando a próxima temporada de Dr. Stone chegar e não for ele(o que é 99% certo a essa altura. A Raíssa Bueno também dubla uma personagem lá,mas é tão pequena que ninguém vai ligar se for trocada), aí o povo vai chiar ainda mais forte contra o estúdio...

Ignorando o contexto da troca, eu até não acharia ruim se o Senku fosse dublado por alguém como o Demétrios ou o Rafael Quelle (ou algum outro nome com um registro mais jovem). No entanto, a quebra da consistência seria o grande problema, Grinnan já fez 3 temporadas, o contexto em si é muito ruim.
Aliás, a questão da tal cláusula sobre IA, se for isso mesmo e vendo a lista dos clientes que ou estão negociando ou não aceitaram, a Warner é um deles, e acredito que possam usar isto como argumento neste caso, já que é um cliente com o qual o estúdio trabalha bastante. Mas a essa altura, acho que faria mais sentido discutir isso em um tópico como o Mural, do que aqui.
Maruseru03 Escreveu:Nossa e a novela da Atma continua...

Edit: Já estão cobrando a Crunchyroll para trocar de estudio, devido as trocas de elenco: https://twitter.com/Crunchyroll_PT/statu...8136775694
Aliás, achei alguns posts defendendo IA no meio:
https://twitter.com/CronicasHome/status/...58349?s=19
https://twitter.com/Silly_Sully41/status...82383?s=19
https://twitter.com/CronicasHome/status/...46447?s=19

Enfim, é uma briga que no fim todos saem perdendo.

Eu já disse aqui várias vezes, mas a chance da Crunchyroll parar de usar a Atma por causa disso beira a zero, eles só param de usar estúdios que fazem muita besteira (o exemplo mais prático é a Iyuno que estava atrasando dublagens e a The Kitchen que foi abertamente criticada por causa das dublagens feitas em Miami)
TheIsackChannel Escreveu:Aliás, achei alguns posts defendendo IA no meio:
https://twitter.com/CronicasHome/status/...58349?s=19
https://twitter.com/Silly_Sully41/status...82383?s=19
https://twitter.com/CronicasHome/status/...46447?s=19

Enfim, é uma briga que no fim todos saem perdendo.

Eu já disse aqui várias vezes, mas a chance da Crunchyroll parar de usar a Atma por causa disso beira a zero, eles só param de usar estúdios que fazem muita besteira (o exemplo mais prático é a Iyuno que estava atrasando dublagens e a The Kitchen que foi abertamente criticada por causa das dublagens feitas em Miami)

Problema do The Kitchen pelo que falam envolveu sim a matriz de Miami, mas teriam sido problemas contratuais. Muito embora, a dublagem em espanhol de MHA seja abertamente rechaçada e odiada na internet, e The Prince of Tennis II em português tenha também sofrido represália. Mas foi algo além da repercussão do público que gerou essa cisão. E mesmo assim, as sequências das produções feitas lá (seja a matriz de Miami, ou as filiais mexicana e brasileira) continuam lá até hoje, como o próprio MHA em espanhol, Overlord em espanhol, ou Ranking of Kings também em português e espanhol.

Já o caso da Iyuno realmente foi fim de relação mesmo, pelo visto. Como também aparentemente foi com a Wan Marc no Brasil.
SuperBomber3000 Escreveu:Problema do The Kitchen pelo que falam envolveu sim a matriz de Miami, mas teriam sido problemas contratuais. Muito embora, a dublagem em espanhol de MHA seja abertamente rechaçada e odiada na internet, e The Prince of Tennis II em português tenha também sofrido represália. Mas foi algo além da repercussão do público que gerou essa cisão. E mesmo assim, as sequências das produções feitas lá (seja a matriz de Miami, ou as filiais mexicana e brasileira) continuam lá até hoje, como o próprio MHA em espanhol, Overlord em espanhol, ou Ranking of Kings também em português e espanhol.

Já o caso da Iyuno realmente foi fim de relação mesmo, pelo visto. Como também aparentemente foi com a Wan Marc no Brasil.

Em 99% dos casos nada tem a ver reclamações do problico com o fim das relações de uma distribuidora com um estúdio, em geral tem outras questões em jogo.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
TheIsackChannel Escreveu:E continua... Pedro Alcântara não curtiu a resposta. https://twitter.com/Fringon/status/1786587757889962249

E nem a DublagemViva: https://twitter.com/DublagemViva/status/...1612213439

Nossa... descobri agora que sou bloqueado por Pedro Alcantara. Não gostou de alguma pergunta minha pra ele no Twitter, pelo menos ele não é fã de diálogo.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
TheIsackChannel Escreveu:Ninguém tem coragem de perguntar mas eu tenho, você trabalha pra qual estúdio? Tenho quase certeza que você é ligado a algum estúdio ou a alguém grande dentro dos estúdios.

Não perguntamos pois temos certeza que vários perfis aqui são fakes de dubladores e diretores de dublagem sem coragem de usar o próprio nome.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.259 516.598 5 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.226 306.143 Ontem, 11:26
Última postagem: JAXK
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.932 574.092 26-08-2025, 19:30
Última postagem: SuperBomber3000
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.187 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Discutindo sobre Pokémon Doki 487 129.533 24-08-2025, 14:19
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)