One Piece - Discussão de Dublagem

3172 Replies, 911389 Views

Completamente desnecessária a narração do Vizarro no episódio, a fala do personagem do Lobue era extremamente pequena, era só Ele dar um tom diferente a voz do narrador que não haveria problema.

Agora, uma coisa que não foi muito ruim mas, me incomodou um pouco foi a voz do Sabo criança que teria sido melhor se uma mulher tivesse feito, ficou uma voz que lembra muito Ben10, talvez uma Angélica Santos ou Mariana Torres teriam ficado melhor (a voz da Mari lembra levemente a Junko Takeuchi, a Mari teria sido um ótimo Naruto caso tivesse ido pro Rio na época!)
O único problema do Enzo no Sabo criança é que o Fábio Lucindo (que já foi escalado antes dele no Sabo crescido, por causa dos filmes e especiais) é paulista, e o Enzo é carioca. Essa distinção de sotaques pode ser uma distração. Aconteceu um outro caso parecido há não muito tempo também, em Attack on Titan na dublagem da temporada final, quando puseram o Nicolas Mattos, que é carioca e tem um sotaque bem forte, no Zeke criança, sendo que ele foi dublado pelo Daniel Bertolucci enquanto adolescente, e pelo Pierre Bittencourt enquanto adulto, ambos de São Paulo, com um sotaque paulista bem reconhecível também, e isso gerou um contraste.

E agora, dublagem à parte, vem sendo bem nostálgico para mim assistir One Piece no Adult Swim, muito em razão do horário em que está passando. Quem não se lembra, quando o Cartoon Network exibiu a primeira dublagem lá em 2005-2006, ela também passava no mesmo horário a noite, em torno das 23h. Me traz boas lembranças.
SuperBomber3000 Escreveu:O único problema do Enzo no Sabo criança é que o Fábio Lucindo (que já foi escalado antes dele no Sabo crescido, por causa dos filmes e especiais) é paulista, e o Enzo é carioca. Essa distinção de sotaques pode ser uma distração. Aconteceu um outro caso parecido há não muito tempo também, em Attack on Titan na dublagem da temporada final, quando puseram o Nicolas Mattos, que é carioca e tem um sotaque bem forte, no Zeke criança, sendo que ele foi dublado pelo Daniel Bertolucci enquanto adolescente, e pelo Pierre Bittencourt enquanto adulto, ambos de São Paulo, com um sotaque paulista bem reconhecível também, e isso gerou um contraste.

E agora, dublagem à parte, vem sendo bem nostálgico para mim assistir One Piece no Adult Swim, muito em razão do horário em que está passando. Quem não se lembra, quando o Cartoon Network exibiu a primeira dublagem lá em 2005-2006, ela também passava no mesmo horário a noite, em torno das 23h. Me traz boas lembranças.

Isso da distinção me incomoda um pouco msm na maioria das vezes, parece q falta um cuidado da escolha, já q isso n faz o menor sentido
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Luiz2812 Escreveu:Isso da distinção me incomoda um pouco msm na maioria das vezes, parece q falta um cuidado da escolha, já q isso n faz o menor sentido

Pois é, teria sido mais interessante escalar alguém de São Paulo, pensando no match de sotaques. Gostaria que tivesse sido a Fátima Noya no Sabo. Mas o trabalho do Enzo não ficou ruim, só é estranho pensar na voz dele no personagem crescendo, e virando a do Fábio Lucindo; mas distração esta à parte, ficou legal.
SuperBomber3000 Escreveu:O único problema do Enzo no Sabo criança é que o Fábio Lucindo (que já foi escalado antes dele no Sabo crescido, por causa dos filmes e especiais) é paulista, e o Enzo é carioca. Essa distinção de sotaques pode ser uma distração. Aconteceu um outro caso parecido há não muito tempo também, em Attack on Titan na dublagem da temporada final, quando puseram o Nicolas Mattos, que é carioca e tem um sotaque bem forte, no Zeke criança, sendo que ele foi dublado pelo Daniel Bertolucci enquanto adolescente, e pelo Pierre Bittencourt enquanto adulto, ambos de São Paulo, com um sotaque paulista bem reconhecível também, e isso gerou um contraste.

E agora, dublagem à parte, vem sendo bem nostálgico para mim assistir One Piece no Adult Swim, muito em razão do horário em que está passando. Quem não se lembra, quando o Cartoon Network exibiu a primeira dublagem lá em 2005-2006, ela também passava no mesmo horário a noite, em torno das 23h. Me traz boas lembranças.
Mas o Enzo tinha dado uma amenizada no sotaque dele na dublagem do Sabo criança
Amar não é pecado! 🍃
Raposita Escreveu:Mas o Enzo tinha dado uma amenizada no sotaque dele na dublagem do Sabo criança

Deu, mas ainda é estranho pensar na voz dele crescendo e virando a do Fábio Lucindo.
Eu não acho que signifique muita coisa a voz infantil, não é lá uma coisa p se associar com tanta rigidez, por exemplo, a Samara Passaretti crescer e virar a voz do Gabriel Noya (Sign of Affection) ou de Enrico Espada para Augusto de Souza (Frieren). É mais o trabalho individual para aquele período específico.
Eu ñ gostei do Ângelo Vizarro narrando .Ele fez a narração igual faz a locução , sendo que são duas coisas completamente diferentes.
Yukihira Escreveu:Eu não acho que signifique muita coisa a voz infantil, não é lá uma coisa p se associar com tanta rigidez, por exemplo, a Samara Passaretti crescer e virar a voz do Gabriel Noya (Sign of Affection) ou de Enrico Espada para Augusto de Souza (Frieren). É mais o trabalho individual para aquele período específico.

Sim, mas nesses casos mencionados, as dicções e sotaques dos dubladores ainda são compatíveis nas versões infantis e adultas deles. É diferente do que aconteceu com o Sabo e com o Zeke. Mas não é um grande problema, só uma reflexão.


Nicholas Knupp Escreveu:Eu ñ gostei do Ângelo Vizarro narrando .Ele fez a narração igual faz a locução , sendo que são duas coisas completamente diferentes.

Era uma situação em que as dobras tinham que ser bancadas. A gente espera que o Glauco ao menos banque as demais dobras que já existem, como o Felipe Zilse e o Jorge Vasconcelos se os 2 personagens que cada um faz contracenarem, ou mesmo outros como o Dlaigelles e o Marchetti, que já fazem vários personagens. É melhor do que ficar trocando um ou outro por conveniência.
SuperBomber3000 Escreveu:Era uma situação em que as dobras tinham que ser bancadas. A gente espera que o Glauco ao menos banque as demais dobras que já existem, como o Felipe Zilse e o Jorge Vasconcelos se os 2 personagens que cada um faz contracenarem, ou mesmo outros como o Dlaigelles e o Marchetti, que já fazem vários personagens. É melhor do que ficar trocando um ou outro por conveniência.

Não acho que vamos ter muitos problemas com os personagens . Em Marineford tem o Moria e o Smoker aparecendo várias vezes , mesmo eles ñ aparecendo juntos , tem várias cenas que trocam de um pro outro , e o Cassius fez os dois sem problemas .
Qual o outro personagem do Zilse ? Só lembro do Robb Lucci

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.050 3.713.533 43 minutos atrás
Última postagem: Thiago.
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 750 55.516 1 hora atrás
Última postagem: Julius Rock
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 519.662 10 horas atrás
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 247 20.980 11 horas atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Dublagem do novo jogo de South Park SuperBomber3000 172 15.217 Ontem, 19:44
Última postagem: DavidDenis



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)