Ao menos a dublagem por IA do Luisito Comunica deu um gostinho do que vem por aí... Olha, quem criticava as dublagens feitas fora do Brasil vai é ficar com saudades delas. O que mais me incomodou são as interferências mil do português de Portugal, sendo que é muito diferente do português do Brasil. Como diz o ditado: "Uma coisa é uma coisa e outra coisa é outra coisa."
Quanto ao vídeo em si, dei foi uma gaitada com Ciudad del Este lotada de anúncios em português, até mesmo de shows de duplas sertanejas (????). O tanto de paraguaio que vejo nas redes chorando que "a cultura brasileira está nos colonizando"... Estranho seria se fosse ao contrário, porque né!
Eu tenho lá minhas dúvidas de que um dia a IA tbm não vai conseguir emular a "emoção" que tanto está sendo defendida como o diferencial dos dubladores. Esse negócio vai se aperfeiçoando rápido demais.
Eu confesso que isso é meio assustador.
[video=youtube;_bWDeo09JDw]https://www.youtube.com/watch?v=_bWDeo09JDw[/video]
[video=youtube;6JlObjve-MM]https://www.youtube.com/watch?v=6JlObjve-MM[/video]
[video=youtube;5-ljtEMlcOs]https://www.youtube.com/watch?v=5-ljtEMlcOs[/video]
Eu não tinha visto isso até agora e alguns dos vídeos são bem recentes. Mas o do Faustão em especial me surpreendeu, num primeiro momento não parece ser gerado por IA.
Claro que traduzir vídeos de 1 minuto é uma coisa e dublar produções inteiras é outra, mas não deixa de ser meio assustador de fato.
Dublagem é um elo fraco da atuação infelizmente, por isso que temo a substituição dessa profissão tem gente apoiando isso e querendo vetar dubladores por conta disso...... Se isso chegar ao ponto de fazer filmes, séries e novelas com atores vai ser tenso