Amazon Video

607 Replies, 147818 Views

IgorOliv Escreveu:Fui conferir e a segunda abertura de InuYasha no Prime Vídeo está normal, somente a primeira abertura que não colocaram, somente uma trilha sonora no lugar da música de abertura.

algumas das músicas não deram pra incluir em streaming por questão de direitos com as gravadoras
Saiu a animação Hazbin Hotel na Amazon Prime, baseada naquela animação de mesmo nome que tinha no Youtube. Foi dublado na Dublavídeo, direção do João Francisco Garcia, tradução do Matheus Ribeiro (que também está no elenco) e direção musical da Monica Toniolo.

É um desenho bem ácido, com um humor bem pesado, e ver o que a Dublavídeo fez com essa série me deixa espantado quando eu lembro o quanto o mesmo estúdio castrou Family Guy e outras animações adultas num passado já distante, com aquele texto todo literal, quebrado e limpinho sem baixo calão e com muitas referências perdidas.

Adaptaram toda a trilha musical (e muito bem, por sinal), as piadas foram bem adaptadas para o português, os palavrões estão ali tal como no original. Enfim, ficou excelente. Quem te viu, quem te vê, Dublavídeo. Por mais que sempre tenham sido um dos melhores estúdios de SP, por muitos anos infelizmente eles pecaram quando o produto exigia palavreado de baixo calão ou mais liberdade criativa, só que felizmente esses anos ficaram para trás.
SuperBomber3000 Escreveu:só que felizmente esses anos ficaram para trás.
calmai, dá pra contar nos dedos os projetos que eles estão fazendo diferente, Twisted Metal que eh recente foi destruído pela tradução da Dublavideo

parece q eles seguem um caminho diferente quando tem interferência do cliente só

mas enfim, que bom saber q nesse projeto fizeram certo
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Pleno 2024 e ainda tem estudios que seguem "modos de linguagem educada" mesmo tendo liberdade nos textos kkkkkkk
Toomy_Shelby044 Escreveu:Pleno 2024 e ainda tem estudios que seguem "modos de linguagem educada" mesmo tendo liberdade nos textos kkkkkkk

O Velho Jeito de Traduzir Motherf*cker para Desgraçado
Dublavídeo censurando palavrões, lembrei de Breaking Bad
Achou que eu tava brincando?
Joserlock Escreveu:calmai, dá pra contar nos dedos os projetos que eles estão fazendo diferente, Twisted Metal que eh recente foi destruído pela tradução da Dublavideo

parece q eles seguem um caminho diferente quando tem interferência do cliente só

mas enfim, que bom saber q nesse projeto fizeram certo

É a segunda produção recente do Prime Video feita na Dublavídeo (a anterior foi Gen V) em que o texto tem essa liberdade, o que não parece acontecer com outras produções de outros clientes, então eu acredito que seja exigência do próprio Prime Video e não decisão do estúdio que o texto seja adaptado dessa forma.
Joserlock Escreveu:calmai, dá pra contar nos dedos os projetos que eles estão fazendo diferente, Twisted Metal que eh recente foi destruído pela tradução da Dublavideo

parece q eles seguem um caminho diferente quando tem interferência do cliente só

mas enfim, que bom saber q nesse projeto fizeram certo

Não estava ciente desses demais projetos, uma pena.

Mas, bom que dessa vez o cliente se importou com a qualidade do projeto e no fim, conseguiram driblar isso.

Queria saber se essa política é algo pessoal do João Francisco ou de outra pessoa lá dentro do estúdio, ainda mais tendo sido ele dirigindo esse projeto.
LFelipeDVT Escreveu:É a segunda produção recente do Prime Video feita na Dublavídeo (a anterior foi Gen V) em que o texto tem essa liberdade, o que não parece acontecer com outras produções de outros clientes, então eu acredito que seja exigência do próprio Prime Video e não decisão do estúdio que o texto seja adaptado dessa forma.

Não é da Amazon, senão The Boys não teria palavrão (tem um pouco pelo menos), É do estúdio/tradutor


SuperBomber3000 Escreveu:Não estava ciente desses demais projetos, uma pena.

Mas, bom que dessa vez o cliente se importou com a qualidade do projeto e no fim, conseguiram driblar isso.

Queria saber se essa política é algo pessoal do João Francisco ou de outra pessoa lá dentro do estúdio, ainda mais tendo sido ele dirigindo esse projeto.


Acho que é do estúdio, sempre foram pudicos com palavrão.
Reinaldo Escreveu:Não é da Amazon, senão The Boys não teria palavrão (tem um pouco pelo menos), É do estúdio/tradutor
foi o que o cara disse, q a Amazon q deve ter exigido os palavrões
SEE YOU SPACE COWBOY ...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Alguns dubladores sem registro de vídeo Bolor 17 3.345 22-04-2025, 21:00
Última postagem: Paseven
  Amazon pretende investir em dublagens IA Jef 13 744 08-03-2025, 12:53
Última postagem: SuperBomber3000
  Suposta redublagem i.a de "o massacre da serra-elétrica" 1974 na prime video Graysielf77@yahoo.com 13 1.812 20-09-2024, 09:15
Última postagem: Graysielf77@yahoo.com
  Lista de titulos dublados em BRA, mas nunca foi ao ar pela TV e mercado home video CLaudioST 184 77.610 21-12-2023, 16:53
Última postagem: Gabriel
  Continuação de Betty a Feia em 2024 na Prime Video Carlit007 10 2.026 14-08-2023, 17:30
Última postagem: Carlit007



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)