Dando uma ressuscitada só para apontar um fato curioso. Essa cena aqui abaixo vem viralizando bastante nas redes sociais nos últimos meses:
[video=youtube;t_EwLds4zhw]https://www.youtube.com/watch?v=t_EwLds4zhw[/video]
Eu entendo que já era uma cena impactante no original e que muita gente se lembrava, mas parece que a recepção dela em específico não foi ruim como do resto da dublagem.
Por sinal, essa frase já deve ser a mais memorável das narrações do Cido Tavares em dublagens, em razão do tanto que isso se popularizou. No Youtube você digita "kurapika está..." e já dão sugestão de pesquisa da frase toda.
Não curte muito esse locutor não, sempre imaginei Hxh sendo narrado pelo Rocha Jr, aquele locutor da Unidub(me esqueci o nome dele) e de One piece ficaria foda também.
Toomy_Shelby044 Escreveu:Não curte muito esse locutor não, sempre imaginei Hxh sendo narrado pelo Rocha Jr, aquele locutor da Unidub(me esqueci o nome dele) e de One piece ficaria foda também.
Rocha Jr. já não narra mais nada há muito anos, por escolha própria, única exceção é Bob Esponja que ele faz locução até hoje.
O locutor da Unidub ao qual você se refere provavelmente é o Ângelo Vizarro. Mas o Cido Tavares (que narrou HxH) também já fez locução para a Unidub no passado.
SuperBomber3000 Escreveu:Rocha Jr. já não narra mais nada há muito anos, por escolha própria, única exceção é Bob Esponja que ele faz locução até hoje.
O locutor da Unidub ao qual você se refere provavelmente é o Ângelo Vizarro. Mas o Cido Tavares (que narrou HxH) também já fez locução para a Unidub no passado. Esse mesmo, o Ângelo ficaria FODA narrando HxH, imagina ele falando "Kurapika se encontra num vazio imensurável". Nada contra ao Cido Tavares, é que eu sempre imaginei o narrador tendo uma voz mais impactante mesmo (Até pensei no Juarez ou no Feier numa versão carioca).
Toomy_Shelby044 Escreveu:Esse mesmo, o Ângelo ficaria FODA narrando HxH, imagina ele falando "Kurapika se encontra num vazio imensurável". Nada contra ao Cido Tavares, é que eu sempre imaginei o narrador tendo uma voz mais impactante mesmo (Até pensei no Juarez ou no Feier numa versão carioca).
Eu sei que para a Unidub, o Cido já narrou Dorohedoro e também já fez locução de umas produções mais antigas. Por outro lado, também acho que o Ângelo ficaria muito bom, só lembrar dele narrando Dragon Ball Super.
Mas para não ser injusto, a voz do narrador japonês em HxH também não é exatamente profundamente grave, inclusive a voz do Cido passa bem mais imponência em comparação.
SuperBomber3000 Escreveu:Eu sei que para a Unidub, o Cido já narrou Dorohedoro e também já fez locução de umas produções mais antigas. Por outro lado, também acho que o Ângelo ficaria muito bom, só lembrar dele narrando Dragon Ball Super.
Mas para não ser injusto, a voz do narrador japonês em HxH também não é exatamente profundamente grave, inclusive a voz do Cido passa bem mais imponência em comparação. Mas olha, de todas as "merdas" da dub de hxh o narrador é sem dúvidas a menor.
[video=youtube;2QIcpU1twHI]https://www.youtube.com/watch?v=2QIcpU1twHI[/video]
Mais desinformação em forma de "crítica". (a partir dos 3:11)
Como até falei com o Fábio e o Faustek em uns comentários anteriores sobre o caso do vídeo do Pop Nerd, agora é o Katon Podcast dizendo que "escalaram iniciantes nos personagens principais", o que é uma falácia completa e não procede.
Além disso, fizeram questão de criticar justamente um bom aspecto dessa dublagem, que é a manutenção de termos em português, que de tudo que aconteceu, não foi um ponto negativo - e ainda citando aquela escolha extremamente infeliz do Glauco de manter tudo no original em One Piece, como se fosse algo bom, quando não é. Que bom que usaram "Pedra Papel e Tesoura" ao invés de "Jan Ken Guu"; no máximo Jo Ken Po seria uma boa escolha; mas o otaku médio fica bravo.
Inclusive, o Fred do Animes Whatever ainda fez uma associação entre HxH, o Grupo Macias (sem citar o nome, mas é o estúdio que dublou) e os "estúdios baratos que pagam mais barato que o Glauco falou". E é até engraçado porque... o próprio Glauco está nessa dublagem, e não foi do Macias que ele falou na ocasião. Mas, enfim, só constando mesmo.
Enfim, essa dublagem ficou horrível, longe de mim, longe de mim querer defender ela, mas não porque "esCaLaRAm iNiciAnTeS nOs PerSoNagEns pRincipAiS". Chegaram a dizer que a narração do Cido Tavares "parece com inteligência artificial". Se for para criticar, é para criticar pelos motivos certos. Único ponto coerente que esses caras citaram é que o Gon na voz do Pedro Volpato ficou mais envelhecido do que devia, o que é verdade, devia ter sido uma mulher dublando ele.
Mas, mais uma prova que o fã de dublagem médio infelizmente consegue ser um animal, e o fã de anime em específico, aquele que conhece 10 vozes, quando se mete a falar de dublagem consegue ser um animal pior ainda; todo dublador que ele não conhece, ele automaticamente chama de "novato", mesmo que seja uma pessoa com 10 a 20 anos de carreira. Os únicos youtubers que criticaram essa dublagem de forma coerente, na medida do possível pelo menos, foram o Reczada e o Vicio Nerd, porque o resto falou mais besteira do que verdade.
SuperBomber3000 Escreveu:[video=youtube;2QIcpU1twHI]https://www.youtube.com/watch?v=2QIcpU1twHI[/video]
Mais desinformação em forma de "crítica". (a partir dos 3:11)
Como até falei com o Fábio e o Faustek em uns comentários anteriores sobre o caso do vídeo do Pop Nerd, agora é o Katon Podcast dizendo que "escalaram iniciantes nos personagens principais", o que é uma falácia completa e não procede.
Além disso, fizeram questão de criticar justamente um bom aspecto dessa dublagem, que é a manutenção de termos em português, que de tudo que aconteceu, não foi um ponto negativo - e ainda citando aquela escolha extremamente infeliz do Glauco de manter tudo no original em One Piece, como se fosse algo bom, quando não é. Que bom que usaram "Pedra Papel e Tesoura" ao invés de "Jan Ken Guu"; no máximo Jo Ken Po seria uma boa escolha; mas o otaku médio fica bravo.
Inclusive, o Fred do Animes Whatever ainda fez uma associação entre HxH, o Grupo Macias (sem citar o nome, mas é o estúdio que dublou) e os "estúdios baratos que pagam mais barato que o Glauco falou". E é até engraçado porque... o próprio Glauco está nessa dublagem, e não foi do Macias que ele falou na ocasião. Mas, enfim, só constando mesmo.
Enfim, essa dublagem ficou horrível, longe de mim, longe de mim querer defender ela, mas não porque "esCaLaRAm iNiciAnTeS nOs PerSoNagEns pRincipAiS". Chegaram a dizer que a narração do Cido Tavares "parece com inteligência artificial". Se for para criticar, é para criticar pelos motivos certos. Único ponto coerente que esses caras citaram é que o Gon na voz do Pedro Volpato ficou mais envelhecido do que devia, o que é verdade, devia ter sido uma mulher dublando ele.
Mas, mais uma prova que o fã de dublagem médio infelizmente consegue ser um animal, e o fã de anime em específico, aquele que conhece 10 vozes, quando se mete a falar de dublagem consegue ser um animal pior ainda; todo dublador que ele não conhece, ele automaticamente chama de "novato", mesmo que seja uma pessoa com 10 a 20 anos de carreira. Os únicos youtubers que criticaram essa dublagem de forma coerente, na medida do possível pelo menos, foram o Reczada e o Vicio Nerd, porque o resto falou mais besteira do que verdade. Os caras criticaram justamente as únicas coisas positivas dessa Dublagem horrorosa rsrs
Toomy_Shelby044 Escreveu:Os caras criticaram justamente as únicas coisas positivas dessa Dublagem horrorosa rsrs
Pois é. Ainda criticou o Killua do Gabriel Martins (não citou o nome dele, mas criticou a voz).
É verdade que essa dublagem furou a bolha e ainda está furando, infelizmente por motivos ruins, mas está. E de fato ela ficou bem ruim, não pelos motivos apontados nesse e em outros vídeos, mas ficou mesmo. No fim de tudo eu só queria saber também como o elenco, a direção e o próprio estúdio em si lidaram com todas essas críticas, muitas injustas (como as dos vídeos referidos), mas outras muito justas por outro lado.
Isso porque existe chance de num futuro remoto, adaptarem o arco do Continente Negro caso ele venha a ser finalizado no mangá, fazendo outro anime baseado nele, e não duvido que este venha a ganhar dublagem se acontecer. Fico curioso de saber como lidariam com a série depois disso.
Ressuscitando o tópico, porque os dois filmes foram redublados no Grupo Macias, com o elenco do anime de 2011.
|