Mural dos Dubladores

2006 Replies, 379554 Views

The Starman Escreveu:“A ATMA esteve em Brasília juntamente com outros empresários e o presidente da ABDUB (Associação Brasileira de Dublagem), diretor de dublagem e de cinema @brunomirage para conversarmos sobre o projeto de lei que visa garantir que 100% de todo o conteúdo audiovisual internacional distribuído e exibido no Brasil seja dublado para português/brasileiro, e por profissionais humanos garantindo a preservação da profissão de dublagem limitando a inteligência artificial apenas como ferramenta de sincronização labial.”
https://www.instagram.com/reel/C0AE7vzPH...BiNWFlZA==
Tomara q essa lei seja aprovada! #ForadublagemIA
Amar não é pecado! 🍃
Erick Silver Escreveu:Ele tbm disse q na apresentação, mencionou sobre a dublagem brasileira ser feita apenas no país.

Adios Miami
Thiago. Escreveu:Adios Miami
Assim espero.
Thiago. Escreveu:Adios Miami
O Bruno dubla para a H2D, que tem estúdios aqui e em Orlando, acho que para estúdios que tem sede também no Brasil isso não deve afetar em nada, já que podem fazer dublagens colaborativas entre os países.
The Starman Escreveu:?A ATMA esteve em Brasília juntamente com outros empresários e o presidente da ABDUB (Associação Brasileira de Dublagem), diretor de dublagem e de cinema @brunomirage para conversarmos sobre o projeto de lei que visa garantir que 100% de todo o conteúdo audiovisual internacional distribuído e exibido no Brasil seja dublado para português/brasileiro, e por profissionais humanos garantindo a preservação da profissão de dublagem limitando a inteligência artificial apenas como ferramenta de sincronização labial.?
https://www.instagram.com/reel/C0AE7vzPH...BiNWFlZA==
Escreveram uma matéria no JBox falando sobre isso
https://www.jbox.com.br/2023/11/25/dubla...em-com-ia/
Alisson2 Escreveu:O Bruno dubla para a H2D, que tem estúdios aqui e em Orlando, acho que para estúdios que tem sede também no Brasil isso não deve afetar em nada, já que podem fazer dublagens colaborativas entre os países.

acho que a maioria dos dubladores brasileiros hoje têm aversão a Miami mais por princípio do que o fato de dublarem de fora do país. Basta ver o destrato que certa gente do meio tem com dubladores de Campinas,Curitiba,etc.
Aliás,engraçado a Atma nisso considerando que são mal vistos por uma parcela do pessoal de SP,a ponto de pressionarem colegas a pararem de dublar lá. Talvez também estejam fazendo isso pra melhorarem a imagem deles com essas pessoas?
Acho improvável, essa suposta organização ABDUB tem literalmente uma carta no site deles afrontando o SATED. Não confio e muitos do mercado também não confiam.
Alisson2 Escreveu:O Bruno dubla para a H2D, que tem estúdios aqui e em Orlando, acho que para estúdios que tem sede também no Brasil isso não deve afetar em nada, já que podem fazer dublagens colaborativas entre os países.

A lei podia ser: estúdio com sede no Brasil e cota 70% dos dubladores residentes no Brasil. Algo assim.

Mas dubladores das capitais tem igual problema com BH, Curitiba e Brasília como tem com Miami e Buenos Aires. Então não muda muito.

E Bruno é o principal diretor da Atma que tem problemas com muitos dubladores do Eixo. Complicado.

Yukihira Escreveu:Acho improvável, essa suposta organização ABDUB tem literalmente uma carta no site deles afrontando o SATED. Não confio e muitos do mercado também não confiam.

O Sated é estadual... o Sated do Paraná, por exemplo, apoia e defende as dublagens feitas por lá...
The Starman Escreveu:“A ATMA esteve em Brasília juntamente com outros empresários e o presidente da ABDUB (Associação Brasileira de Dublagem), diretor de dublagem e de cinema @brunomirage para conversarmos sobre o projeto de lei que visa garantir que 100% de todo o conteúdo audiovisual internacional distribuído e exibido no Brasil seja dublado para português/brasileiro, e por profissionais humanos garantindo a preservação da profissão de dublagem limitando a inteligência artificial apenas como ferramenta de sincronização labial.”
https://www.instagram.com/reel/C0AE7vzPH...BiNWFlZA==
Podia incluir star talent tbm nessa lei.
O Duio Botta foi substituído no Mr. Beast do nada e, além de repostar diversos stories marcando ele pedindo para voltar, de pessoas dizendo que a dublagem tá ruim agora sem ele, ele também postou isso no Instagram:
[ATTACH=CONFIG]86802[/ATTACH]
Curioso como nem faz tanto tempo assim que começaram as dublagens para YouTube, e já tivemos duas trocas de "protagonistas". Primeiro foi a saída do Renan Vidal no Mark Rober, e agora o Duio Botta foi trocado pelo Sérgio Cantú no Jimmy.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Lista exaustiva de dubladores da AIC Maldoxx 53 10.759 1 hora atrás
Última postagem: GiovanniTav
  Escalações bizarras para dubladores fazerem pais e filhas Daniel Felipe 81 29.755 5 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.505 Ontem, 22:28
Última postagem: Gabriel
  Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 Reinaldo 2.262 610.629 Ontem, 21:08
Última postagem: Bruna'
  Os dubladores na mídia romario 4.230 1.610.822 Ontem, 19:50
Última postagem: DavidDenis



Usuários navegando neste tópico: 5 Convidado(s)