AnimeOnegai

570 Replies, 98593 Views

SuperBomber3000 Escreveu:E até agora nada. Pior que várias atualizações sobre dublagens em espanhol saíram nos últimos tempos, mas aqui no Brasil, nada.

Inclusive a 2ª temporada de Edens Zero terá dublagem em espanhol produzida por eles na América Latina, teoricamente os direitos também se estendem para o Brasil.

Esse negócio de "teoricamente" é bom se ter cautela. Primeiro que, como eu mencionei antes, dublagens como a de Kuroko no Basket não teriam nem existido se a Netflix tivesse corrido atraso e dublasse o anime em mais idiomas.
A mesma coisa sobre o Hidive. Será que animes como Haikyu e Vinland Saga teriam dublagens se dependêssemos apenas da Sentai e de seu trabalho desleixado no exterior?

Bem, diversas empresas possuem exclusivos e isso é fato, mas o fato de algo estar sendo dublado ou não, não remete em exclusividade em tal produto.
O Vinland Saga que citei, por exemplo, estreou sua primeira temporada dublada nos EUA em duas plataformas ao mesmo tempo e com duas dublagens diferentes, algo que se repetiria aqui depois em sua segunda temporada.
Já o Onegai teria dublado a segunda temporada de Edens em espanhol latino não necessariamente por exclusividade, mas sim pra tentar ficar no topo. E como a plataforma ainda não chegou aqui e tal anime não chegou a ter dublagem em inglês anunciada ainda, pode ser que o Crunchyroll ainda esteja repensando em negociar com a Bang Zoom por lá pra continuar tal temporada ou mesmo chamar o elenco original pra dublar no estúdio próprio de lá. Já por aqui poderiam arriscar dublar o anime na SDVC aproveitando a deixa, se forem espertos o suficiente.
Jef Escreveu:Esse negócio de "teoricamente" é bom se ter cautela. Primeiro que, como eu mencionei antes, dublagens como a de Kuroko no Basket não teriam nem existido se a Netflix tivesse corrido atraso e dublasse o anime em mais idiomas.
A mesma coisa sobre o Hidive. Será que animes como Haikyu e Vinland Saga teriam dublagens se dependêssemos apenas da Sentai e de seu trabalho desleixado no exterior?

Bem, diversas empresas possuem exclusivos e isso é fato, mas o fato de algo estar sendo dublado ou não, não remete em exclusividade em tal produto.
O Vinland Saga que citei, por exemplo, estreou sua primeira temporada dublada nos EUA em duas plataformas ao mesmo tempo e com duas dublagens diferentes, algo que se repetiria aqui depois em sua segunda temporada.
Já o Onegai teria dublado a segunda temporada de Edens em espanhol latino não necessariamente por exclusividade, mas sim pra tentar ficar no topo. E como a plataforma ainda não chegou aqui e tal anime não chegou a ter dublagem em inglês anunciada ainda, pode ser que o Crunchyroll ainda esteja repensando em negociar com a Bang Zoom por lá pra continuar tal temporada ou mesmo chamar o elenco original pra dublar no estúdio próprio de lá. Já por aqui poderiam arriscar dublar o anime na SDVC aproveitando a deixa, se forem espertos o suficiente.

Ainda é o mais lógico a se pressupor, considerando que dificilmente a Netflix vai ter Edens Zero só para o Brasil, por exemplo. Os direitos quando são comprados por essas empresas, geralmente o são a nível internacional, ou pelo menos regional.
Independente de títulos e possíveis dublagens é certeza que eles ou estão dublando (ou já dublaram) alguns títulos ou, no mínimo, ainda n desistiram do Brasil. Ao menos eles não perdem a chance de reforçar dublagem Br nas publicações deles no LinkedIn. Ao menos as últimas que vi falarem sobre conteúdo dublado eles citam português brasileiro, mesmo não especificando títulos ou estreias.
OlavoRocca Escreveu:Independente de títulos e possíveis dublagens é certeza que eles ou estão dublando (ou já dublaram) alguns títulos ou, no mínimo, ainda n desistiram do Brasil. Ao menos eles não perdem a chance de reforçar dublagem Br nas publicações deles no LinkedIn. Ao menos as últimas que vi falarem sobre conteúdo dublado eles citam português brasileiro, mesmo não especificando títulos ou estreias.

Acho difícil desistirem do Brasil, mas não deixa de ser estranha essa falta de movimentação aparente da empresa por aqui...
SuperBomber3000 Escreveu:Acho difícil desistirem do Brasil, mas não deixa de ser estranha essa falta de movimentação aparente da empresa por aqui...

Isso com certeza é bem estranho. Tudo que consigo imaginar é que tá mais perto que longe... :x
OlavoRocca Escreveu:Isso com certeza é bem estranho. Tudo que consigo imaginar é que tá mais perto que longe... :x

Pois bem, tomara.
O Anime Onegai já tem dublagens produzidas e que estão no QC, disseram isso hoje na live semanal deles.
gregoryluis09 Escreveu:O Anime Onegai já tem dublagens produzidas e que estão no QC, disseram isso hoje na live semanal deles.

Me pergunto se a PlayTV vai promover essas dublagens, pq pra anunciarem animes de novo, e do nada, vão ter que exibir coisa nova, já que nunca fizeram isso...
Jef Escreveu:Me pergunto se a PlayTV vai promover essas dublagens, pq pra anunciarem animes de novo, e do nada, vão ter que exibir coisa nova, já que nunca fizeram isso...

Tomara. Seria uma boa pra playtv e pra gente enquanto a Onegai n chega por aqui. Mas vamos ver. Achei curioso eles terem falado da dublagem Br no semana deles. Mas só que é QC?
OlavoRocca Escreveu:Tomara. Seria uma boa pra playtv e pra gente enquanto a Onegai n chega por aqui. Mas vamos ver. Achei curioso eles terem falado da dublagem Br no semana deles. Mas só que é QC?
QC é Quality Control, basicamente uma revisão final pra ver se tá tudo certo.



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)