Opiniões Impopulares Sobre Dublagem

3259 Replies, 516459 Views

taz Escreveu:O Telmo não dublava na Herbert nessa época. O pessoal vê o Márcio Seixas e acha q foi dublado na Herbert Richers. Em 97-98 os locutores eram o Da Matta e o José Santana.
Verdade, o Telmo se não me engano era muito ocupado com direção na época e por isso dublava pouco na Herbert e alguns outros estúdios.

Mas isso da Sumára eu já tinha ouvido de outro usuário.

Eu acho que na verdade foi 96-97, ela dirigiu "Assassinos" que foi lançado em VHS em 96, e está nas dublagens de "O Padrasto" e "Segredos do Coração" que aparentemente estrearam na globo no final de 97.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Verdade, o Telmo se não me engano era muito ocupado com direção na época e por isso dublava pouco na Herbert e alguns outros estúdios.

Mas isso da Sumára eu já tinha ouvido de outro usuário.

Eu acho que na verdade foi 96-97, ela dirigiu "Assassinos" que foi lançado em VHS em 96, e está nas dublagens de "O Padrasto" e "Segredos do Coração" que aparentemente estrearam na globo no final de 97.

Se eu não me engano ela saiu da Herbert em 97 tbem. Lembro dela falando sobre isso em rede social, mas faz muito tempo.
taz Escreveu:O Telmo não dublava na Herbert nessa época. O pessoal vê o Márcio Seixas e acha q foi dublado na Herbert Richers. Em 97-98 os locutores eram o Da Matta e o José Santana. Em 98 creio tenha sido tbem a época q o Gilberto Lisieux tenha iniciado.

E outra, duvido muito q a dublagem tenha sido simultanea. Nessa época isso ainda não era lá muito comum. O filme é de 1997. A não ser q fosse um lançamento para cinema, ou algo assim. A Herbert tbem não costumava dublar coisas pra cinema, pelo q me recordo. Só mesmo a Delart.

E além do mais não há assinatura de estúdio na produção. E não existe nenhum registro da Vera Miranda nessa época na Herbert. Se tivesse este seria o único, pelo menos q eu tenha conhecimento.

Por isso, não acredito de forma alguma q tenha sido dublado na Herbert.

pelo que sei,Princesa Mononoke foi dublado pra passar nos cinemas por volta de 1998,mas aí ficaram adiando,adiando,depois cancelaram o lançamento nos cinemas e anunciaram VHS, e também ficaram adiando,e adiando,até cair no esquecimento e a dublagem por décadas só circular nos DVDs e BDs lá fora até chegar oficialmente aqui pela Netflix alguns anos atrás.
A informação de que foi na HR veio das revistas especializadas na época,mas se há dúvidas,alguém podia perguntar pra Fernanda Crispim se foi mesmo lá ou em outro lugar.
Me passou na cabeça agora que a dublagem anunciada pra cinema pode nem ser essa mesma que a gente conhece,tipo a dublagem pra cinema de O Exorcista que nunca passou em outro lugar e virou lost media e a gente só sabe que existe por causa de matérias de jornais da época.
johnny-sasaki Escreveu:pelo que sei,Princesa Mononoke foi dublado pra passar nos cinemas por volta de 1998,mas aí ficaram adiando,adiando,depois cancelaram o lançamento nos cinemas e anunciaram VHS, e também ficaram adiando,e adiando,até cair no esquecimento e a dublagem por décadas só circular nos DVDs e BDs lá fora até chegar oficialmente aqui pela Netflix alguns anos atrás.
A informação de que foi na HR veio das revistas especializadas na época,mas se há dúvidas,alguém podia perguntar pra Fernanda Crispim se foi mesmo lá ou em outro lugar.
Me passou na cabeça agora que a dublagem anunciada pra cinema pode nem ser essa mesma que a gente conhece,tipo a dublagem pra cinema de O Exorcista que nunca passou em outro lugar e virou lost media e a gente só sabe que existe por causa de matérias de jornais da época.

Pelos nomes no elenco, como disse, dificilmente foi na Herbert.

Creio q o Márcio Seixas tenha deixado de dublar lá em 96 ou 97. Em 98 já não estava mais no estúdio, com certeza.

Tem outros nomes q na época tinham deixado a Herbert, como Dário de Castro.

Em meados dos anos 90 é possível ouvir o Mário Monjardim já na Delart tbem.
johnny-sasaki Escreveu:A informação de que foi na HR veio das revistas especializadas na época,mas se há dúvidas,alguém podia perguntar pra Fernanda Crispim se foi mesmo lá ou em outro lugar.
Me passou na cabeça agora que a dublagem anunciada pra cinema pode nem ser essa mesma que a gente conhece,tipo a dublagem pra cinema de O Exorcista que nunca passou em outro lugar e virou lost media e a gente só sabe que existe por causa de matérias de jornais da época.
Por favor me diz agora que você confundiu com O Iluminado, tive um ataque do coração aqui ahsauhsuahs
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Por favor me diz agora que você confundiu com O Iluminado, tive um ataque do coração aqui ahsauhsuahs

é mesmo. Nem sei por que eu confundi...
Acho que já falaram isso aqui, mas:

Eu não acho o Anderson como Pateta ruim. Eu acho legal, muito bacana que ele tenha conseguido o personagem.

Mas putz, fui tentar ver uns episódios de séries recentes do Mickey, e acho que faltou carisma pro Pateta então acaba que o meu foco todo vai pra aquela voz que ele faz.. e, bem...

[ATTACH=CONFIG]79422[/ATTACH]
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Sinceramente, não curto muito o Zé Léo no Anakin nem em Clone Wars. Acho que porquê sou muito acostumado com o Peterson nele, então pra mim o Ze fica bem abaixo na interpretação e pesa um pouco
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Luiz2812 Escreveu:Acho que já falaram isso aqui, mas:

Eu não acho o Anderson como Pateta ruim. Eu acho legal, muito bacana que ele tenha conseguido o personagem.

Mas putz, fui tentar ver uns episódios de séries recentes do Mickey, e acho que faltou carisma pro Pateta então acaba que o meu foco todo vai pra aquela voz que ele faz.. e, bem...

[ATTACH=CONFIG]79422[/ATTACH]
É, acho que eu já falei aqui que não curto o Anderson no Pateta. Foda é que, dos dubladores que são vivos, os que eu gosto dificilmente voltariam pro papel, no caso o Élcio Sodré e o Tatá. O Élcio principalmente né, mas acho que o Tatá também não voltaria.
True love will find you in the end.
Luiz2812 Escreveu:Sinceramente, não curto muito o Zé Léo no Anakin nem em Clone Wars. Acho que porquê sou muito acostumado com o Peterson nele, então pra mim o Ze fica bem abaixo na interpretação e pesa um pouco

Concordo. Pra mim sempre foi uma questão de falta de nuance no interpretar, coisa que o Peterson fazia tão bem no Anakin. As emoções confusas dele, a determinação pela suas crenças, tudo isso meio que fica em segundo plano quando o José Leonardo o dubla. Acho estranho, pois são atores do mesmo nível, mas algo não bate.

Sobre a discussão do Pateta, tenho certa indiferença em relação ao Anderson nele (até porque faz tempo que não vejo nada do Mickey e de sua trupe). Meus favoritos também são o Sodré e o Tatá, que bem, nunca mais voltam. Seria mais fácil a Disney escalar, sei lá, o Zeca Rodrigues, o Marcelo Salsicha ou alguém com experiência musical, como o Saulo Javan

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.719 345.956 3 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 245 20.585 7 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.532 11 horas atrás
Última postagem: DubMasterZ
  Alguns recordes na dublagem rodolfoalbiero 571 234.942 Ontem, 16:44
Última postagem: Maria Julia Santana
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 747 54.204 Ontem, 16:32
Última postagem: Julius Rock



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)