Lista exaustiva de dubladores da Herbert Richers

103 Replies, 20949 Views

Thiago. Escreveu:Quando fizeram um desses da Marmac e da All Dubbing só vai ter umas 30 pessoas.
fazer um da Luminus
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:fazer um da Luminus

The Kitchen Inc.

Luciano Monteiro
Monteiro Luciano
Luciano Soares
Luciana Monteiro
Danilo Powers Escreveu:Tânia Loureiro
Já tava na lista

Bruna Escreveu:fazer um da Luminus
Pior que eu tinha feito um, aqui ó:

Alex Minei
Alisson Castanho
Ângela Couto
Beta Cinalli
Carlos Falat
Cássia Bisceglia
Cassiano Ávila
Charlie Mambertt
Claudia Victoria
Cláudio Satiro
Cléber Martins
Danilo Diniz
Douglas Guedes
Eli Moreno
Elisa Villon
Eudes Carvalho
Francisco Freitas
Gileno Santoro
Gilmar Lourenço
Gilson Ajala
Gláucia Franchi
Guilherme Marques
Hamilton Ricardo
Helga Baeta
Hélio Santos
José Carlos Guerra
José Parisi Jr.
Kate Kelly Ricci
Letícia Bortoletto
Lucas Gama
Luciana Minei
Márcio Marconato
Márcio Scharrenbroich Simão
Márcio Shan
Mauro Castro
Mirna Rodrigues
Nathalia Guillen
Paulo Ávila
Ramon Campos
Raul Schlosser
Roberto Rodrigues
Rosângela Mello
Rosely Gonçalves
Shallana Costa
Sidnei Dias
Sidney César
Silvia Goiabeira
Stella Sayuri
Suzete Piloto
Thais Santesi
Tiaggo Guimarães
Tininha Godoy
Thayná Almeida
Vágner Santos
Vanessa Scorsoni
Wallace Raj
Ximena Araya

Claro que o staff atual de lá é uma pequena fração dos nomes acima. Tem vários do início de vida do estúdio faltando, alguns poucos mais recentes também. E eu tenho impressão que esse Márcio Shan é só um nome alternativo do Márcio Schaschenschoisch Simão, a Bruna que é perita no trabalho dele deve conseguir dizer.
Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.
Faustek Escreveu:Márcio Scharrenbroich Simão
A lenda, Márcio sfjskfdjskdjaikfdsfns:

[Imagem: american-psycho-smoke.gif]
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Mais dois nomes:

Jane Gipsy

Renato Restier (ele começou na Herbert no final dos anos 1950, de acordo com o Casa da Dublagem)
(Este post foi modificado pela última vez em: 26-03-2023, 22:49 por Earthquake.)
Thiago. Escreveu:Quando fizeram um desses da Marmac e da All Dubbing só vai ter umas 30 pessoas.

Marmac pior que não. Até 2017/18 o staff do estúdio era muito cheio. Esvaziou quando quase faliram em 2018.


Earthquake Escreveu:Fui dar uma pesquisada aqui e o Sidnei dublou mesmo na Herbert, eu vi aqui no Facebook dele:

"Durante esse período e até 1999 fez alguns trabalhos de dublagem nas casas: Herbert Richers, Double Sound e Delarte." (sic)

Pode botar de volta na lista

Pior que se bobear ele fez vozerios em produções importantes dubladas no RJ nesse período. Problema é que ninguém nunca identificou uma em específico.
Earthquake Escreveu:Mais um nome:

Renato Restier (ele começou na Herbert no final dos anos 1950, de acordo com o Casa da Dublagem)
Engraçado que tem uma pequena controvérsia sobre esse profissional.

O taz acredita que existam dois dubladores diferentes a quem atribuam o nome "Renato Restier". A Casa da Dublagem atribui trabalhos como a primeira voz do Maurice Evans em A Feiticeira e Peter Cushing em A Vingança de Frankenstein a ele, mas o taz contestou isso, pra ele o Restier é o que fez Pôncio Pilatos na primeira dublagem de Jesus de Nazaré, e que os timbres são diferentes.

Inclusive o dado que o Renato Restier fez o Peter Cushing foi rejeitado na Dublapédia com base nisso.
True love will find you in the end.
SuperBomber3000 Escreveu:Pior que se bobear ele fez vozerios em produções importantes dubladas no RJ nesse período. Problema é que ninguém nunca identificou uma em específico.
Tem uns na wiki, o próprio Sidnei já editou a página então devem ser verídicos: https://dublagem.fandom.com/wiki/Sidnei_Dias?so=search
Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.
Bruna Escreveu:O taz acredita que existam dois dubladores diferentes a quem atribuam o nome "Renato Restier". A Casa da Dublagem atribui trabalhos como a primeira voz do Maurice Evans em A Feiticeira e Peter Cushing em A Vingança de Frankenstein a ele, mas o taz contestou isso, pra ele o Restier é o que fez Pôncio Pilatos na primeira dublagem de Jesus de Nazaré, e que os timbres são diferentes.

O Renato Restier também esteve presente na dublagem do 101 Dálmatas da Disney de 1961, dublado na Herbert Richers.
taz Escreveu:O Renato Restier também esteve presente na dublagem do 101 Dálmatas da Disney de 1961, dublado na Herbert Richers.
Pra quem tiver curiosidade de ouvir a voz do Restier, ele faz o cão nessa cena: https://youtu.be/_7HouvMiVq8?t=2214

Já o outro dublador a quem atribuem o nome pode ser ouvido aqui, a partir de 3:45: https://redecanais.cx/a-feiticeira-2a-te...86ce1.html

São de fato vozes muito distintas, o segundo dublador tem a voz bem mais leve.
True love will find you in the end.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Notícias de Dubladores estrangeiros rodineisilveira 304 63.443 11 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dubladores que estiveram face a face com seus "bonecos" ou que foram elogiados por tais "bonecos" RHCSSCHR 176 126.365 Ontem, 18:56
Última postagem: Moossan
  Lista exaustiva de dubladores da AIC Maldoxx 53 10.871 Ontem, 16:32
Última postagem: GiovanniTav
  Escalações bizarras para dubladores fazerem pais e filhas Daniel Felipe 81 29.867 Ontem, 12:21
Última postagem: Derek Valmont
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.548 28-08-2025, 22:28
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)