Opiniões Impopulares Sobre Dublagem

3260 Replies, 517224 Views

Bruna Escreveu:rsrs É, Shakespeare dependendo de como é feito pode ser BEM desgastante de assistir.
Lembrei agora que o Garcia fez Malcolm X, mas essa dublagem tá com os colecionadores, até onde eu sei.

https://youtu.be/wpFLJVGVGl0



Taí um aperitivo do Garcia no Denzel nesse filme ☝🏻
FelippeB Escreveu:https://youtu.be/wpFLJVGVGl0

Taí um aperitivo do Garcia no Denzel nesse filme ☝
Garcia era brabo nessa época.

Pena que só na dublagem da UniDub acertaram a pronúncia de "Elijah", não é "Elíja", é "Eláija".
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Garcia era brabo nessa época.

Pena que só na dublagem da UniDub acertaram a pronúncia de "Elijah", não é "Elíja", é "Eláija".

Boa observação! E achei estranho o Nelson no Christopher Plummer na versão da BKS, o Darcy e o Vaccari combinaram bem mais, na minha opinião.
Bruna Escreveu:A sorte é quando essas dublagens vão pra TV Paga e alguém grava, ou aparecem no Disney+ em PT-PT (se não me engano uma dublagem da VTI de Querida, Encolhi as Crianças apareceu dessa forma).

Parece que foi na Delart. A Delart dublava muita produção pra avião nessa época. De qualquer forma, não é informado o estúdio (tenho 90% de certeza que foi na Delart).
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Nicholas Knupp Escreveu:Não sei como tá hoje em dia , mas antigamente , o pessoal jogava um hate IMENSO na redublagem de De Volta Para o Futuro . Já cansei de ouvir : "Essa dublagem é um lixo !" , "Estragaram o filme !" , "Se comprar o DVD , assista só legendado !" , "A dublagem da BKS é mil vezes melhor , essa aí é horrível !" , etc . Eu nunca consegui entender o porque , eu , que cresci com a dublagem do Manolo e do Mauro , sempre achei ela excelente . Mesmo desligando minha nostalgia , ainda acho ela uma dublagem extremamente bem produzida e competente ; as vozes estão bem escaladas e dirigidas , o texto está bom , um errinho ou outro de mixagem , eu admito , mas ainda uma ótima dublagem . Só fui entender o motivo disso muito tempo depois . Esse pessoal que enche a boca pra enaltecer a dublagem da BKS , e menosprezar a 2ª dublagem , ñ consegue se desligar da nostalgia , acostumaram com aquela dublagem e se recusam a aceitar qualquer coisa diferente , e vão dizer que é ruim , mesmo ñ sendo . Já vi gente chegar ao ponto de dizer que aquela dublagem de avião do 3º filme é melhor do que a do DVD , só por birra mesmo , forçaram a amizade bonito aí .
Eu prefiro a 2 ª dublagem de De Volta Para o Futuro , pq foi a dublagem que eu cresci assistindo e as vozes do Manolo e do Mauro são sempre as que me vem à cabeça quando penso no filme , mas também acho a dublagem da BKS muito boa e competente . O fato de vc preferir uma dublagem , ñ quer dizer que a outra seja ruim , só por ñ ser a que vc já está acostumado

Pra mim o mesmo vale com a redublagem paulista de Karate Kid. Claro que a versão original é bastante competente e nostálgica (tanto que em Cobra Kai até mantiveram o Mario Jorge no William Zabka), eu acho que é uma redublagem boa.
RHCSSCHR Escreveu:Voltando ao tema do tópico:
Opinião impopular: só eu que acho que era melhor esse filme do Batman de 2022 ter sido dublado no Grupo Macias, em São Paulo? Tudo do Batman vai pro Rio! Cansa kkkkkk

Quase todas as dublagens da DC são feitas no Rio, já é de muuuuito tempo essa tradição. Se sai desse polo é uma exceção.
Mayruh Escreveu:Quase todas as dublagens da DC são feitas no Rio, já é de muuuuito tempo essa tradição. Se sai desse polo é uma exceção.

só jogo que costuma ir pra SP,mas RJ é basicamente a casa da DC como a Venezuela é do lado latino
Mayruh Escreveu:Quase todas as dublagens da DC são feitas no Rio, já é de muuuuito tempo essa tradição. Se sai desse polo é uma exceção.

Sinceramente, pra mim tanto faz como tanto fez. Já tô acostumado, e não acho que vá mudar tão cedo
SuperBomber3000 Escreveu:Acho que essa opinião não é impopular. O Manolo devia dublar o Sonic usando a voz normal dele, e não a voz de mascotinho fofo que ele fez para o personagem em Sonic X e outras produções. Em algumas séries mais recentes ele acertou o tom, mas no filme live-action por exemplo me incomodou um pouco ainda.

É, talvez não seja tão impopular assim, já vi até gente preferindo o Lucindo por causa disso
Nicholas Knupp Escreveu:Não sei como tá hoje em dia , mas antigamente , o pessoal jogava um hate IMENSO na redublagem de De Volta Para o Futuro . Já cansei de ouvir : "Essa dublagem é um lixo !" , "Estragaram o filme !" , "Se comprar o DVD , assista só legendado !" , "A dublagem da BKS é mil vezes melhor , essa aí é horrível !" , etc . Eu nunca consegui entender o porque , eu , que cresci com a dublagem do Manolo e do Mauro , sempre achei ela excelente . Mesmo desligando minha nostalgia , ainda acho ela uma dublagem extremamente bem produzida e competente ; as vozes estão bem escaladas e dirigidas , o texto está bom , um errinho ou outro de mixagem , eu admito , mas ainda uma ótima dublagem . Só fui entender o motivo disso muito tempo depois . Esse pessoal que enche a boca pra enaltecer a dublagem da BKS , e menosprezar a 2ª dublagem , ñ consegue se desligar da nostalgia , acostumaram com aquela dublagem e se recusam a aceitar qualquer coisa diferente , e vão dizer que é ruim , mesmo ñ sendo . Já vi gente chegar ao ponto de dizer que aquela dublagem de avião do 3º filme é melhor do que a do DVD , só por birra mesmo , forçaram a amizade bonito aí .
Eu prefiro a 2 ª dublagem de De Volta Para o Futuro , pq foi a dublagem que eu cresci assistindo e as vozes do Manolo e do Mauro são sempre as que me vem à cabeça quando penso no filme , mas também acho a dublagem da BKS muito boa e competente . O fato de vc preferir uma dublagem , ñ quer dizer que a outra seja ruim , só por ñ ser a que vc já está acostumado
Pior que eu também cresci com as dublagens do DVD, e acho a maioria das críticas extremamente infundadas, quem refere a essa dublagem como "lixo" tá cheirado de nostalgia.
Com o tempo, ainda pequena, eu assisti a dublagem da BKS e hoje em dia acho que a prefiro, tanto que Orlando Viggiani, Ézio Ramos, Neuza Azevedo (:wubSmile e Denise Simonetto facilmente entram na minha lista de dubladores favoritos.
Mas ainda tenho muito carinho pela dublagem de DVD, foi um trabalho feito com muito carinho, que é algo que hoje em dia na dublagem muitas vezes falta, as vozes todas são perfeitamente escolhidas pra cada ator e personagem, voz do Manolo lembra demais a do Michael J. Fox no original, a do Mauro lembra a do Christopher Lloyd (fora o fato de ser um dos melhores trabalhos da carreira do Mauro, e isso é dizer MUITO porque ele é um monstro da dublagem), Alexandre Moreno é perfeito no Crispin Glover jovem, etc etc.
Eu inclusive diria que a dublagem do DVD provavelmente é bem melhor pra consumo de um público mais casual, porque a qualidade de som é muito superior, e obviamente isso não é a única coisa que conta, mas é uma dublagem tecnicamente muito foda, a mixagem e tal... é uma dublagem imersiva que assim como outras da Double Sound da época (como de Poderoso Chefão) pode fazer você esquecer que não é uma dublagem de época, se você for leigo em dublagem.
True love will find you in the end.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.722 346.504 1 hora atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 246 20.689 4 horas atrás
Última postagem: Moon Knight
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.543 Ontem, 17:14
Última postagem: DubMasterZ
  Alguns recordes na dublagem rodolfoalbiero 571 235.097 Ontem, 16:44
Última postagem: Maria Julia Santana
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 747 54.304 Ontem, 16:32
Última postagem: Julius Rock



Usuários navegando neste tópico: Kevinkakaka, 2 Convidado(s)