Dublagem Para Produções Inéditas

1804 Replies, 875242 Views

Raposita Escreveu:Tomara q tenha dublagem! ��

Assim como adicionarem na série ne, que tá só com áudio original da 1ª até a 11ª temprorada
Luiz2812 Escreveu:Assim como adicionarem na série ne, que tá só com áudio original da 1ª até a 11ª temprorada

Mds, q descaso da HBO MAX...
Amar não é pecado! 🍃
Bruna Escreveu:Esse tipo de comentário acho meio desnecessário.
Tipo, nada de errado na observação, mas comentar só isso tipo "não seria assim", se fosse comigo eu acharia bem broxante auhsuahs

Até porque fui eu que criei o tópico mais de 10 anos atrás e eu realmente nunca estipulei tipo "tem que ser dublagem atual", inclusive eu sempre fiz elencos de época pra produções que eu elenco aqui. Quem curte fazer elencos atuais é totalmente bem-vindo, mas quer dizer... não é exclusivamente a proposta do tpc.
Já que tocaram no assunto, tenho uma pergunta: acham que é chato ficar corrigindo esse tipo de coisa em elencos dos outros? Exemplo, o amigo Maldoxx fez um elenco da Unidub que tinha a Fernanda Hartmann, mas até onde eu sei ela não trabalha lá, então fiquei em dúvida se devia comentar.
Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.
Faustek Escreveu:Já que tocaram no assunto, tenho uma pergunta: acham que é chato ficar corrigindo esse tipo de coisa em elencos dos outros? Exemplo, o amigo Maldoxx fez um elenco da Unidub que tinha a Fernanda Hartmann, mas até onde eu sei ela não trabalha lá, então fiquei em dúvida se devia comentar.

Penso que a não ser que o dublador em questão declaradamente não trabalhe em estúdio X ou Y, não seja necessário fazer esse tipo de correção. E no caso da Fernanda, provavelmente alguns diretores atuais do estúdio não teriam problemas em escalá-la.
Na minha opinião, mesmo que a observação caiba, o mais apropriado é engajar com o fancast num geral antes de fazer a observação.

Tipo, dá sua opinião sobre o fancast, às vezes mesmo que você não conheça a produção você pode ter opiniões tipo "pô, elenco bem montado", "pô, elenco tem bem cara desse estúdio e dessa época", enfim, só dê sua opinião, engaje com o elenco e aí sim faça a observação.

Eu sei que é uma "etiqueta" que pode parecer desnecessária, e não é regra nem nada, é só algo que eu acho que é legal ter em mente sempre, que mesmo que seja um fancast bobo ainda dá trabalho pra fazer e é legal ter comentários a respeito.
True love will find you in the end.
SuperBomber3000 Escreveu:Penso que a não ser que o dublador em questão declaradamente não trabalhe em estúdio X ou Y, não seja necessário fazer esse tipo de correção. E no caso da Fernanda, provavelmente alguns diretores atuais do estúdio não teriam problemas em escalá-la.
De fato, é que eu imagino que o criador do elenco deva estar preocupado em algum nível com a verossimelhança.

Bruna Escreveu:Na minha opinião, mesmo que a observação caiba, o mais apropriado é engajar com o fancast num geral antes de fazer a observação.

Tipo, dá sua opinião sobre o fancast, às vezes mesmo que você não conheça a produção você pode ter opiniões tipo "pô, elenco bem montado", "pô, elenco tem bem cara desse estúdio e dessa época", enfim, só dê sua opinião, engaje com o elenco e aí sim faça a observação.

Eu sei que é uma "etiqueta" que pode parecer desnecessária, e não é regra nem nada, é só algo que eu acho que é legal ter em mente sempre, que mesmo que seja um fancast bobo ainda dá trabalho pra fazer e é legal ter comentários a respeito.
Pensei nisso, só que eu costumo opinar só por opinar, aí tive medo de soar falso. Mas beleza, vou levar as suas sugestões em consideração.
Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.
Einstein e Eddington (Einstein and Eddington)

[ATTACH=CONFIG]76798[/ATTACH]

ESTÚDIO:
Delart / UniDub

DIREÇÃO:
Manolo Rey / Wendel Bezerra


ELENCO DE DUBLAGEM

David Tennant (Arthur Eddington): Alexandre Moreno / Marco Aurélio Campos

Andy Serkis (Albert Einstein): Alexandre Maguolo / Mauro Ramos

Rebecca Hall (Winnie Eddington): Sylvia Salusti / Márcia Regina

Richard McCabe (Frank Dyson): Guilherme Lopes / Armando Tiraboschi

Jim Broadbent (Oliver Lodge): Pádua Moreira / Luiz Carlos de Moraes
Quando Billie Eilish Encontra Lisa (When Billie Met Lisa)

[ATTACH=CONFIG]76799[/ATTACH]


ESTÚDIO:
TV Group Digital

DIREÇÃO:
Fernando Mendonça



ELENCO DE DUBLAGEM:

Yeardley Smith (Lisa Simpson): Flávia Saddy

Billie Eilish (Ela mesma): Carina Eiras

Nancy Cartwright (Bart Simpson): Rodrigo Antas

Finneas O'Connell (Ele mesmo): Pedro Crispim
Pedro Pedreira Escreveu:Quando Billie Eilish Encontra Lisa (When Billie Met Lisa)

[ATTACH=CONFIG]76799[/ATTACH]


ESTÚDIO:
TV Group Digital

DIREÇÃO:
Fernando Mendonça



ELENCO DE DUBLAGEM:

Yeardley Smith (Lisa Simpson): Flávia Saddy

Billie Eilish (Ela mesma): Carina Eiras

Nancy Cartwright (Bart Simpson): Rodrigo Antas

Finneas O'Connell (Ele mesmo): Pedro Crispim
Carina poderia ser interessante, mas teve uma produção recente da Billie dublada na TV Group e quem fez ela foi a Flora.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Carina poderia ser interessante, mas teve uma produção recente da Billie dublada na TV Group e quem fez ela foi a Flora.

O Nando Mendonça dublou o Pateta se eu não me engano em um desses especiais dos Simpsons, então pode ser que não seja a Flora na Billie

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.286 1.283.895 29 minutos atrás
Última postagem: Johnny
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 184 68.952 32 minutos atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.059 3.718.652 44 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.730 348.838 56 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.936 579.191 2 horas atrás
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)