Dublagem Realizadas em Los Angeles

289 Replies, 67623 Views

Bruna Escreveu:Engraçado que você só disse que devia ser e que "não é normal e ninguém tem que aceitar isso", mas não deu argumento nenhum pra uma lei dessas ser implementada.

É impossível pro SATED ajudar esses polos de fora do Brasil a se regularem? Eu não compreendo 100% como esses órgãos funcionam, eu sei que existe o "SATED dos EUA" e umas coisas assim, mas o SATED daqui não pode fazer ponte com esses do exterior?

Isso tudo fica subentendido, regulamentações, sindicatos, união da classe, falta de formação dos envolvidos. Se a classe se unisse. Duas já estão manchadas aqui no Brasil. E espero que tenham consequências pra encarar diante disso que elas começaram a promover e participar, mesmo depois de tanto tempo ensinando a reclamar de dublagem ruim e pra prestigiar a boa dublagem!
Realisticamente não vão fazer nada a respeito desses polos estrangeiros no âmbito de lei. O próprio SATED diversas vezes falhou e falha os dubladores do Brasil por inação, imagina o governo que já fez mais pra jogador de futebol do que pra classe dubladora.

Por isso que eu acho que marginalizar ainda mais esses polos não ajuda, tentar melhorá-los e regularizá-los no longo termo faz mais sentido, se não vão continuar mandando produto pra lá, vai continuar a mesma merda e os dubladores vão continuar reclamando num vácuo.
True love will find you in the end.
Vale destacar que todo o elenco de Los Angeles são atores e não apenas pessoas que sabem falar português, tem vários globais inclusive.
Sobre o negócio do "SATED dos EUA" que na verdade é o SAG-AFTRA, é possível que exista um respaldo dele nessas dublagens em português feitas por lá. A Voxx Studios mesmo, que deve ser o estúdio de Los Angeles mais proeminente em dublagens em português, seguiu todo o protocolo que o SAG-AFTRA criou para dublagem na pandemia, por exemplo.

O problema por si só não é sindical, até porque é um trabalho feito sob a jurisdição de outro país, não tem o que o SATED fazer diretamente. Há falta de técnica e de tradição em dublagem por lá, o que resulta em porcarias como Wolf Pack. Não é a mesma situação que seria se, por exemplo, um estúdio de São Paulo decidisse pagar menos.


Henrique Carlassara Escreveu:Sou totalmente a favor dessa lei das dublagens brasileiras serem feitas somente no Brasil. Daqui a pouco já vai ter gente achando normal dublagem feita em Buenos Aires, em Miami e em Los Angeles.
Não é porque produto x ou y tá fazendo sucesso que é sinal que todo mundo amou a dublagem. Às vezes não tem muita saída, principalmente se o público alvo não tenha tanto discernimento sobre isso.
É o barato que sai caro. Não é normal e ninguém tem que aceitar isso! Lá vai a Paramount com 3 séries destruídas por aquela dupla e eu não encontrei até agora ninguém satisfeito ou que tenha falado bem daquela nojeira.
As dublagens precisam ser feitas no Brasil com atores e dubladores, de verdade, não pessoas que moram fora e sabe falar/ler um texto em português.


Eu concordo que a dublagem desses polos é inferior a do eixo RJ-SP, é fato. Mas ela existe e na lei nunca houve problema com isso. E por si só, não é uma coisa que acontece só com dublagens em português ou com o Brasil. Norte-americanos convivem com dublagens feitas no Canadá, na França, em Hong-Kong e outros lugares, franceses e canadenses convivem com dublagens feitas em ambos os países, países africanos convivem com dublagens feitas no Brasil em português, e assim em diante. É uma coisa que sempre aconteceu e no mundo todo.

É verdade que as dublagens dessas séries feitas em LA são horríveis, mas eu concordo com a Bruna quando ela argumentou que o cerne da questão não é especificamente a nacionalidade desses trabalhos, mas a qualidade por si só. O fato dessas dublagens não serem brasileiras no sentido literal é verdadeiro e fácil de denotar, mas aí quando um polo brasileiro, mas fora do eixo RJ-SP se destaca, e com qualidade igual a de LA, esse argumento cai por terra. Não é atoa que as dublagens de Miami feitas depois que Júlia Castro, Fernanda Crispim, Igor Lott, Bruno Mello, Airam Pinheiro, Luiz Laffey, Fabíola Giardino, Roberto Rodrigues, Luciano Monteiro e outros se mudaram para lá ficou melhor que a dos demais polos brasileiros fora do eixo RJ-SP, como Brasília, Curitiba, Belo Horizonte, etc.

Aliás, por mais que eu não concorde com o jeito como Rayanni e Mabel lidaram com a situação, é meio injusto que esses dubladores que eu mencionei no parágrafo anterior não tenham o mesmo tratamento que elas estão tendo. Não que eu deseje que eles tenham, mas alguns deles continuam dublando remotamente para estúdios grandes do Brasil sem parar, coisa que pelo visto não será mais possível para Mabel e Rayanni.
(Este post foi modificado pela última vez em: 06-02-2023, 18:00 por SuperBomber3000.)
DavidDenis Escreveu:Vale destacar que todo o elenco de Los Angeles são atores e não apenas pessoas que sabem falar português, tem vários globais inclusive.
[Imagem: noted-ryan-the-office.gif]

brincadeirinha
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Bruna Escreveu:É impossível pro SATED ajudar esses polos de fora do Brasil a se regularem? Eu não compreendo 100% como esses órgãos funcionam, eu sei que existe o "SATED dos EUA" e umas coisas assim, mas o SATED daqui não pode fazer ponte com esses do exterior?

SATED no geral é um órgão que regulamenta e fiscaliza (mediante denúncia) todos os serviços envolvidos em teatro, cinema, tv etc... e não somente para atores e atrizes e fora que não sei qual a relação do Sated com a dublagem sendo que o necessário para exercer a função de dublador é ter o DRT de ator e atriz.

Se algum desses atores e atrizes que dublam nos estados unidos ou argentina para o mercado brasileiro não tiver o DRT é obrigação do SATED intervir e proibir a exibição do produto até que a pessoa esteja em ordem, vide Jade Picon, Juliette e etc....

Se for feito uma Denúncia e o SATED não encontrar nenhum irregularidade o órgão não poderá fazer nada.

Um detalhe interessante, vale ressaltar que não conheço a história a fundo, a Rayani foi impedida de dirigir em estúdio de SP ou Campinas por não ter registro de Direção (não conhecia sobre esse registro) e como ela conseguiu dirigir nos estados unidos? ai nesse caso é levantar uma denúncia nesse órgão pra ver se eles conseguem tomar alguma atitude, caso contrário não poderá ser feito nada.


Bruna Escreveu:Realisticamente não vão fazer nada a respeito desses polos estrangeiros no âmbito de lei. O próprio SATED diversas vezes falhou e falha os dubladores do Brasil por inação, imagina o governo que já fez mais pra jogador de futebol do que pra classe dubladora.

Por isso que eu acho que marginalizar ainda mais esses polos não ajuda, tentar melhorá-los e regularizá-los no longo termo faz mais sentido, se não vão continuar mandando produto pra lá, vai continuar a mesma merda e os dubladores vão continuar reclamando num vácuo.

SATED só faz algo se houver denúncia ou se for de grande repercussão, caso contrário não fazem nada.

Por exemplo, sabia que a Viih tube tem DRT depois de ter filmes e "peças de teatro" sem ter curso? como SATED autorizou algo desse tipo?

Star Talent pode ser impedido de dublar se SATED intervir, pois vale ressaltar que para dublar precisa ser ator e ser cantor/apresentador/influencer não credência a dublar.
Paseven Escreveu:SATED no geral é um órgão que regulamenta e fiscaliza (mediante denúncia) todos os serviços envolvidos em teatro, cinema, tv etc... e não somente para atores e atrizes e fora que não sei qual a relação do Sated com a dublagem sendo que o necessário para exercer a função de dublador é ter o DRT de ator e atriz.

Se algum desses atores e atrizes que dublam nos estados unidos ou argentina para o mercado brasileiro não tiver o DRT é obrigação do SATED intervir e proibir a exibição do produto até que a pessoa esteja em ordem, vide Jade Picon, Juliette e etc....

Se for feito uma Denúncia e o SATED não encontrar nenhum irregularidade o órgão não poderá fazer nada.

Um detalhe interessante, vale ressaltar que não conheço a história a fundo, a Rayani foi impedida de dirigir em estúdio de SP ou Campinas por não ter registro de Direção (não conhecia sobre esse registro) e como ela conseguiu dirigir nos estados unidos? ai nesse caso é levantar uma denúncia nesse órgão pra ver se eles conseguem tomar alguma atitude, caso contrário não poderá ser feito nada.

O que eu sei que a Rayanni argumentou é que ela poderia dirigir na época porque tinha feito curso de cinema e teria um DRT de diretor que, se não me engano, é o que alguns diretores que não dublam do RJ usariam. Mas em São Paulo na época era consenso do SATED uma regra de que a pessoa tinha que ter 7 anos de carreira + 3 protagonistas para poder dirigir, algo nessa linha, o que a Rayanni obviamente nunca teve.

Quanto a ela conseguir dirigir nos EUA, é simples: é outro país, outra jurisdição, outras regras e as empresas que lá trabalham não seguem por razões óbvias o que o sindicato no RJ e em SP determinam. Se fosse possível intervir, já teriam proibido a exibição de South Park no Brasil por exemplo. Jade Picon e Juliette iriam dublar aqui no Brasil, onde o SATED tem jurisdição e conseguiu impedir, mas não é o caso lá de fora.

Aliás, me corrijam se estiver errado, mas o SATED quanto a dublagem no Brasil teria abrangência estadual, tanto que RJ e SP tiveram regras diferentes durante um tempo razoável até a greve dos anos 90. Curitiba, POA e BH mesmo não seguem tudo que o SATED no RJ e em SP determinam, por exemplo. A categoria no Brasil hoje é unida dentro do eixo, mas fora dele ainda há muitas ressalvas. A Luiza César inclusive fez um vídeo no canal que era da Mabel e da Rayanni recentemente, dizendo que o próximo passo da dublagem nacional é profissionalizar os polos fora do eixo, unificando ou aproximando as noções trabalhistas entre eles.
Se não me engano, cada estado tem um SATED que o representa, inclusive em 2022 ocorreram muitas conversas entre SP, POA, RJ e RS para buscar um alinhamento. X ou Y podem reclamar da função do sindicato e tudo mais por não abrir brechas para irregularidades que os convém, todavia é esse ente que garante, por exemplo, que os atores de dublagem possam ter o devido pagamento de acordo com o piso e também folgas, além de limite da quantidade dobras por bloco/produção. Se você gosta da unidade que ocorre dentro das produções dubladas e dos atores em dublagem, tendo em vista que eles não são CLT, terem a possibilidade de não precisar trabalhar 72h para ganhar R$ 200,00; agradeça aos sindicatos e aos profissionais que lutaram por melhorias na categoria.

Para a parte de diretor, acho interessante e importante a necessidade de atestar também um conhecimento sobre artes dramáticas e linguagem quando for dar entrada no processo de direção pelo SATED. Excelente medida.
Paseven Escreveu:Dublagem de Produções Realizadas em Los Angeles

Núpcias de Escândalo

Essa redublagem possui outro título em português e é exibido pelo Canal TCM e está disponível para aluguel no iTunes e Amazon Prime Video.

James Stewart é dublado pelo Mario Costa e o Cary Grant é dublado pelo Bira Castro que também faz a locução e o letreiro inicial do filme

[video=youtube;b5rqWKZZXw8]https://www.youtube.com/watch?v=b5rqWKZZXw8&ab_channel=jdd2000[/video]
Paseven Escreveu:Essa redublagem possui outro título em português e é exibido pelo Canal TCM e está disponível para aluguel no iTunes e Amazon Prime Video.

James Stewart é dublado pelo Mario Costa e o Cary Grant é dublado pelo Bira Castro que também faz a locução e o letreiro inicial do filme

[video=youtube;b5rqWKZZXw8]https://www.youtube.com/watch?v=b5rqWKZZXw8&ab_channel=jdd2000[/video]

o Bira Castro era um ótimo locutor,sempre vou defender a dublagem dele do Space Ghost(e do Batman do George Clooney,mas só porque combina com a galhofagem do filme) e ele faz falta,que deus o tenha,mas pelo visto nem todo locutor sabe ser um bom ator também.
Até hoje torço pra que surja um samaritano que desenterre a dublagem de Los Angeles do Street Fighter 2 Animated Movie pra que todos relembrem as pérolas

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 518.320 2 horas atrás
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 247 20.838 3 horas atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Dublagem do novo jogo de South Park SuperBomber3000 172 15.156 5 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.723 347.160 5 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 59 6.488 5 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)