Mural dos Dubladores

2006 Replies, 377677 Views

Henrique Carlassara Escreveu:O que Mabel e Rayani estão fazendo não tem justificativa e nem defesa. Respondi um story da Mabel falando da coragem dela de divulgar aquele trecho de Wolf Pack e como o Brasil odiou isso. Ela não aguentou ler a verdade e me bloqueou no Instagram.
Ontem a outra tava batendo boca no post da PARAMOUNT+ com quem dissesse que era ruim. A "defesa" dela foi dizer que a série está entre as mais assistidas e que nós não entendemos de qualidade e interpretação, completando dizendo que "ela tem x anos de carreira e de cursos".

Eu fico muito abismado como duas pessoas juntas enterram suas carreiras e mudam tão fácil o discurso de reclamar de dublagem ruim e defender a boa dublagem.

Mabel pra mim acabou. Espero que os estúdios brasileiros retribuam a ela o que elas estão fazendo com eles!

Surreal que ela mandou essa, pois o serviço não distingue quem tá assistindo legendado ou dublado e ela usar o argumento é querer tentar manipular um suposto sucesso devido a dublagem. Não duvido que as pessoas estão ignorando a dublagem e indo assistir legendado a série.

No geral, a mabel se perdeu e muito nessa empresa que ela e a rayani montaram e que no qual precisavam de alguns produtos para dar ainda mais credibilidade ao serviço delas e tentar colocar a Rayani como diretora a qualquer custo é mais uma prova que a empresa veio na frente..

Maruseru03 Escreveu:O que a Mabel e a Rayani fizeram? Pq até agora não entendi e a treta e pq estão queimadas na dublagem brasileira?

Dá uma olhada nessas páginas e tenta dar uma lida e ver os vídeos, e repara no que está sendo dito

https://www.instagram.com/sociedadebrasi...edublagem/

https://hotmart.com/pt-br/club/public/sbd/products

ao fim vê os trechos das séries que elas estão dirigindo no paramount+ e vê se condiz com que elas estão pregando na empresa delas.

Thiago. Escreveu:Joga o nome da Rayani no mural dos dubladores antigo. É uma treta antiga que foi reascendida agora

http://dublanet.com.br/forum1/showthread...dubladores
Diego brando Escreveu:A lexx virou a nova VTI hehe...
VTI ruim claro, a original apesar de cometer burradas as vezes tinhas seus acertos.
Luiz2812 Escreveu:Então o Manoel estava certo....
Certo sobre o que? Sabe me dizer?
Paseven Escreveu:Surreal que ela mandou essa, pois o serviço não distingue quem tá assistindo legendado ou dublado e ela usar o argumento é querer tentar manipular um suposto sucesso devido a dublagem. Não duvido que as pessoas estão ignorando a dublagem e indo assistir legendado a série.

No geral, a mabel se perdeu e muito nessa empresa que ela e a rayani montaram e que no qual precisavam de alguns produtos para dar ainda mais credibilidade ao serviço delas e tentar colocar a Rayani como diretora a qualquer custo é mais uma prova que a empresa veio na frente..



Dá uma olhada nessas páginas e tenta dar uma lida e ver os vídeos, e repara no que está sendo dito

https://www.instagram.com/sociedadebrasi...edublagem/

https://hotmart.com/pt-br/club/public/sbd/products

ao fim vê os trechos das séries que elas estão dirigindo no paramount+ e vê se condiz com que elas estão pregando na empresa delas.



http://dublanet.com.br/forum1/showthread...dubladores

Abri a primeira página e acabei de descobrir essa treta antiga da AC com os dubladores.....

[ATTACH=CONFIG]76251[/ATTACH]
Luiz2812 Escreveu:Abri a primeira página e acabei de descobrir essa treta antiga da AC com os dubladores.....

[ATTACH=CONFIG]76251[/ATTACH]
Sim, lembro dessa treta, se não me engano o tópico já abre com um relato da Márcia Morelli falando que tinha se assaltado nas proximidades da Audio Corp e que não iria mais dublar lá porque era perigoso, ou algo assim, tinha outra dubladora com ela na ocasião, podia ver o tópico mas tô com preguiça, acho que foi a Salustita.
Mas é, aparentemente a AC era localizada numa área meio perigosa.
True love will find you in the end.
Não querendo tirar a validade das reclamações porque de fato a qualidade dublagem tá bem aquém (embora eu já tenha ouvido piores), mas vamos nos permitir ser um poucos mais flexíveis. Eu vi lá na postagem comentários completamente injustos, como se a Rayani fosse uma má profissional, e qualquer um que já viu outros trabalhos dela sabe que isso está longe de ser verdade. Nem sempre a má qualidade significa que os envolvidos são maus profissionais, mas muitas vezes porque eles não tiveram tempo ou recursos para fazer um bom trabalho, e eu entendo a frustração que é quando você coloca esforço e sangue em algo para uma pessoa aleatória chegar e dizer que tá uma merda, então é compreensível ela ter ficado tão na defensiva desse jeito, talvez na cabeça dela não tem como algo que ela trabalhou tanto estar ruim, é mais emocional do que lógico. Claro que nada justifica a carteirada, isso não foi nada profissional, mas quando você pensa por esse ponto de vista dá pra entender. Eu falo isso como alguém que estuda para entrar na indústria audiovisual, quando você reclama de algum trabalho, pense que por trás dele teve uma ou várias pessoas que se esforçaram muito para que aquilo acontecesse, e não dá pra esperar que todas elas encarem as críticas de forma impessoal, por mais construtivas que elas sejam, então uma certa delicadeza é sempre bem vinda

E só para concluir, muitos estúdios que são conhecidos por serem de "má qualidade" não são assim porque quem está lá é ruim, mas sim por aceitarem trabalhos cujo os clientes não querem ou não tem como investir um bom orçamento, e o resultado são dublagens feita nas pressas porque tempo é dinheiro. É um problema mais de origem mercadológica do que realmente artística
Bruna Escreveu:Sim, lembro dessa treta, se não me engano o tópico já abre com um relato da Márcia Morelli falando que tinha se assaltado nas proximidades da Audio Corp e que não iria mais dublar lá porque era perigoso, ou algo assim, tinha outra dubladora com ela na ocasião, podia ver o tópico mas tô com preguiça, acho que foi a Salustita.
Mas é, aparentemente a AC era localizada numa área meio perigosa.

Alguns dubladores pararam de dublar lá, substituições em produções mas hoje em dia boa parte já voltou a dublar no estúdio. Imagino que a segurança melhorou também
Dunkinho Escreveu:Não querendo tirar a validade das reclamações porque de fato a qualidade dublagem tá bem aquém (embora eu já tenha ouvido piores), mas vamos nos permitir ser um poucos mais flexíveis. Eu vi lá na postagem comentários completamente injustos, como se a Rayani fosse uma má profissional, e qualquer um que já viu outros trabalhos dela sabe que isso está longe de ser verdade. Nem sempre a má qualidade significa que os envolvidos são maus profissionais, mas muitas vezes porque eles não tiveram tempo ou recursos para fazer um bom trabalho, e eu entendo a frustração que é quando você coloca esforço e sangue em algo para uma pessoa aleatória chegar e dizer que tá uma merda, então é compreensível ela ter ficado tão na defensiva desse jeito, talvez na cabeça dela não tem como algo que ela trabalhou tanto estar ruim, é mais emocional do que lógico. Claro que nada justifica a carteirada, isso não foi nada profissional, mas quando você pensa por esse ponto de vista dá pra entender. Eu falo isso como alguém que estuda para entrar na indústria audiovisual, quando você reclama de algum trabalho, pense que por trás dele teve uma ou várias pessoas que se esforçaram muito para que aquilo acontecesse, e não dá pra esperar que todas elas encarem as críticas de forma impessoal, por mais construtivas que elas sejam, então uma certa delicadeza é sempre bem vinda

E só para concluir, muitos estúdios que são conhecidos por serem de "má qualidade" não são assim porque quem está lá é ruim, mas sim por aceitarem trabalhos cujo os clientes não querem ou não tem como investir um bom orçamento, e o resultado são dublagens feita nas pressas porque tempo é dinheiro. É um problema mais de origem mercadológica do que realmente artística
Você é bom demais pra esse fórum, amigo...
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Você é bom demais pra esse fórum, amigo...
Você mais ainda kkkkkk
Véi eu fui conferir um trecho da dublagem de Wolf Pack e a Sarah Michelle Gellar tá com voz de adolescente Sad
Amar não é pecado! 🍃

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Lista exaustiva de dubladores da AIC Maldoxx 52 10.683 Menos de 1 minuto atrás
Última postagem: Bruna'
  Dubladores que não trabalham em determinados estúdios Thiago. 811 299.123 3 horas atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira
  Amostra de Vozes de Dubladores MarcosVesiene 265 57.450 Ontem, 09:51
Última postagem: Gabriel
  Os dubladores na mídia romario 4.229 1.607.247 25-08-2025, 21:29
Última postagem: DavidDenis
  Dubladores Internados Paseven 306 69.973 24-08-2025, 15:00
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)