vou falar um negócio aqui q não tem nada a ver com LA mas nesse lance aí do "defender a dublagem de qualidade" eu acho mó vacilo o cara dizer isso e se escalar em 3 char secundário de uma série de sucesso e anos depois botar a NORA pra fazer o reboot
entendedores entenderão
Questionaram a Ray em uma live sobre a dublagem de Tulsa King e ela disse que a Paramount pediu testes, além de ter enviado um email elogiando a dublagem da série
SuperBomber3000 Escreveu:Além disso, quem deve ter elogiado a dublagem foram os gringos que por algum motivo devem ter gostado de como soam alguns dubladores, mas talvez nem falem português e nem entendam as nuances da língua. Também não é um ponto muito bom.
Eh, mas isso não é muito diferente da maioria dos outros clientes que fazem as decisões mais cagadas da história baseado em teste.
Claro que eles tem representantes aqui no Brasil, mas se um higher up gringo ou, digamos, o ator original meter o bedelho pra "escolher" (como aconteceu em algumas produções como Zoolander 2) o resultado geralmente é bem destoante da realidade da dublagem brasileira.
True love will find you in the end.
Ao que parece a série 1923 do paramount+ deve ter sido dublado em los angeles. obs: 3a série seguida da paramount+ que pode ter dublagem feita em los angeles