Daniel Felipe Escreveu:Até que ele ter voltado a dublar no Rio atualmente não foi tão ruim assim não, ele ta trabalhando muito no Rio
Agora, né, mas por muitos e muitos anos ele ficou no limbo de dono de estúdio dublando só coisa da Sérgio Moreno Filmes e olhe lá...
True love will find you in the end.
Renata Dalmora
Gilberto Baroli
Armando Tiraboschi (ás Vezes)
Não consegui te quotar, Bruna.
Acho que a questão principal não é xenofobia, é mais uma convenção que se deve ao fato do audiovisual estar centrado no Rio e em São Paulo.
Então, em teoria, esses sotaques são tidos como "aceitos" em dublagem por serem o que se ouve nos meios de comunicação a nível nacional.
Deve ter xenofobia envolvida, sim, claro. Só que, por exemplo, muita gente dos meios de comunicação não gosta do sotaque carioca (sei de uma radialista falecida que passou num teste pra Globo SP, mas foi boicotada por um cabeça de lá por ter um "sotaque carioca nojento", nas palavras dele), mas ele é respeitado por causa da soberania das produções da Globo e outros fatores. Se não fosse por isso, imagino que seria tão ausente da dublagem quanto o sotaque nordestino e o sulista (dubladores como a Angélica Borges, que vieram do Sul, tiveram que neutralizar o sotaque pra entrar no mercado).
Kevinkakaka Escreveu:Não consegui te quotar, Bruna.
Acho que a questão principal não é xenofobia, é mais uma convenção que se deve ao fato do audiovisual estar centrado no Rio e em São Paulo.
Então, em teoria, esses sotaques são tidos como "aceitos" em dublagem por serem o que se ouve nos meios de comunicação a nível nacional.
Deve ter xenofobia envolvida, sim, claro. Só que, por exemplo, muita gente dos meios de comunicação não gosta do sotaque carioca (sei de uma radialista falecida que passou num teste pra Globo SP, mas foi boicotada por um cabeça de lá por ter um "sotaque carioca nojento", nas palavras dele), mas ele é respeitado por causa da soberania das produções da Globo e outros fatores. Se não fosse por isso, imagino que seria tão ausente da dublagem quanto o sotaque nordestino e o sulista (dubladores como a Angélica Borges, que vieram do Sul, tiveram que neutralizar o sotaque pra entrar no mercado).
Não sei, posso estar dando um salto muito grande aqui, mas pra mim o que você cita é sim xenofobia, sistêmica então mais sútil, mas ainda sim xenofobia, supremacia desse pequeno eixo a ponto de que tudo que vem daí é usado como base pra normas de neutralidade.
True love will find you in the end.
Ai que tá a midia tá toda em São Paulo e Rio de Janeiro em que o sotaque dominante é o deles e infelizmente temos que nos adpatar porque soa diferente demais, atores sem ser de Sao Paulo e Rio de Janeiro tem que se moldar, isso é algo complexo e para mudar levaria um tempo