Thiago. Escreveu:O Hermes (se for ele mesmo) fez uma thread dando sua benção ao novo elenco:
https://twitter.com/Hermesbaroli/status/...4LHEQ&s=19
É o Hermes msm!

Amar não é pecado! 🍃
Thiago. Escreveu:O Hermes (se for ele mesmo) fez uma thread dando sua benção ao novo elenco: É o Hermes msm! ![]()
Amar não é pecado! 🍃
Kevinkakaka Escreveu:A Toei decidiu trocar o elenco todo de Sailor Moon em Sailor Moon R, em 2000, porque a cabeça (Marli) recusou o convite da BKS. Não foi só em Sailor Moon da BKS a decisão de zerar o elenco, em Dragon Ball Z a Alamo também teria perguntado se chamava elenco da Gota Mágica e a Christina Rodrigues teria ido falar da Bulma, a ordem foi trocar tudo. Com Cavaleiros até que demorou muito.
Eu não acho que vá ficar nenhum "climão" na série. Como o problema não é o estúdio e ficou bem claro isso, algumas dessas vozes devem inclusive ser realocadas em outros personagens. Vide dubladores como Fábio Moura, Tatá Guarnieri, Mauro Castro, Márcio Araújo e outros que podem e devem ter dublado outros personagens na própria série.
Sobre o Saint Seiya latino onde afirmaram "não ter problema, pois as vozes clássicas no remake foram mantidas" eh... não. As vozes do reboot lá são totalmente novas, incluindo dubladores da versão antiga que estão dublando outros cavaleiros, mas são vozes novas em todos, assim como vai acontecer aqui. Como falaram anteriormente, CDZ não é lá uma grande franquia no Japão. Até onde eu sei de relatos, a percepção de CDZ no Japão é de que "foi um anime muito popular em sua época, porém é muito localizado naquela época mesmo". Eles avaliam CDZ como algo que fez sucesso no passado mesmo, mais naquele período e sem grandes reverberações posteriores. DavidDenis Escreveu:Não foi só em Sailor Moon da BKS a decisão de zerar o elenco, em Dragon Ball Z a Alamo também teria perguntado se chamava elenco da Gota Mágica e a Christina Rodrigues teria ido falar da Bulma, a ordem foi trocar tudo. Com Cavaleiros até que demorou muito. As duas histórias foram bastante sufocadas, já que a Internet era quase inexistente. Se isso fosse naquela época, iam dizer: "quisemos manter os demais dubladores, mas nenhum deles atendeu ao telefone..." Eles não têm nada de vítima. Bruna Escreveu:Poxa que legal o Hermes fazer isso, só espero que não incomodem muito o Wirley por essa menção. no caso do elenco japones,só mudaram os principais e alguns dos cavaleiros de ouro que já morreram ou se aposentaram,tanto que nessa animação em CG alguns dos dubladores clássicos dos anos 80 continuam nos Cavaleiros de Ouro,e no jogo Almas dos Soldados praticamente todas as vozes clássicas dos Guerreiros Deuses e dos Generais de Poseidon voltaram(só o Akira Kamiya não voltou pro Siegfried) Yukihira Escreveu:Eu não acho que vá ficar nenhum "climão" na série. Como o problema não é o estúdio e ficou bem claro isso, algumas dessas vozes devem inclusive ser realocadas em outros personagens. Vide dubladores como Fábio Moura, Tatá Guarnieri, Mauro Castro, Márcio Araújo e outros que podem e devem ter dublado outros personagens na própria série. do lado latino,a franquia sempre teve bagunças de trocas constantes de elenco(vários dubladores trocados nos filmes clássicos ou a saga de Hades tendo duas dublagens diferentes porque uma versão trocou o elenco todo)e ainda teve a questão do dublador do Seiya ter morrido em 2016,mas na série CG vários dos dubladores clássicos foram mantidos(até chamaram de volta o dublador do Hyoga depois de ter sido trocado por um star talent na primeira temporada),embora tenham havido trocas também(o dublador clássico do Shiryu foi trocado na segunda temporada aparentemente por motivos financeiros também) johnny-sasaki Escreveu:no caso do elenco japones,só mudaram os principais e alguns dos cavaleiros de ouro que já morreram ou se aposentaram,tanto que nessa animação em CG alguns dos dubladores clássicos dos anos 80 continuam nos Cavaleiros de Ouro,e no jogo Almas dos Soldados praticamente todas as vozes clássicas dos Guerreiros Deuses e dos Generais de Poseidon voltaram(só o Akira Kamiya não voltou pro Siegfried)Eu quis dizer o elenco principal mesmo porque é o que eu achei que tavam mudando.
True love will find you in the end.
H4RRY Escreveu:Então você não entendeu a minha indagação, porque eu acho justamente o contrário, de que a Toei NÃO tem culpa, e sim o estrelismo e a ganância de alguns dubladores pedindo a tal luva, isso não só prejudicou os outros dubladores como prejudicou a dublagem como um todo, a Toei não tem obrigação nenhuma de pagar um valor maior pra um dublador do que pra outro... É, mas realmente existe justificativa para trocar o elenco TODO por causa dessa parcela de "colecionadores de luvas"? Não sou lá fã nostalgia da franquia pra ficar exigindo o mesmo elenco em todo lugar, mas esta é a segunda temporada da série e esse fato exige consistência na dublagem. Isso é o mesmo nível da Pokémon Company trocando todo o elenco da franquia enquanto eles já estavam numa temporada estabelecida (XY), usando a desculpa de que o dublador principal estava viajando pra trocar o elenco todo. Simplesmente não cola isso. Portanto a Toei tem culpa nesse quesito, não só os dubladores das luvas. Jef Escreveu:É, mas realmente existe justificativa para trocar o elenco TODO por causa dessa parcela de "colecionadores de luvas"? o próprio Fábio Lucindo ja falou publicamente não achar justo terem trocado o elenco inteiro só por causa dele(e ocorreu porque ele tava morando e estudando fora. Mesma razão do dublador latino ter sido trocado,por sinal,não foi por terem pedido mais dinheiro.),mas se essa troca aqui ocorreu só por causa de um ou dois dubladores em particular querendo ganhar mais,será que terão a coragem de assumir publicamente a responsabilidade por terem provocado a perda de trabalho dos outros colegas que não tiveram a ver com isso? johnny-sasaki Escreveu:o próprio Fábio Lucindo ja falou publicamente não achar justo terem trocado o elenco inteiro só por causa dele(e ocorreu porque ele tava morando e estudando fora. Mesma razão do dublador latino ter sido trocado,por sinal,não foi por terem pedido mais dinheiro.),mas se essa troca aqui ocorreu só por causa de um ou dois dubladores em particular querendo ganhar mais,será que terão a coragem de assumir publicamente a responsabilidade por terem provocado a perda de trabalho dos outros colegas que não tiveram a ver com isso? Seguindo sua linha de raciocínio, os dubladores de SP que recusaram fazer teste pro Ash e quem se solidarizou com o Lucindo e ameaçou parar de gravar são um bando de infelizes que merecem ser culpabilizados.
É meio ridículo não culpar as empresas milionárias (aliás, bilionárias no caso da Toei) que tem todo o dinheiro do mundo pra atenderem as demandas da classe mas pensam só no próprio bolso e em controle e não na satisfação dos fãs e dos trabalhadores.
Aí, sei lá, o Élcio Sodré (que querendo ou não é um senhor com idade pra ser aposentado) é malvadão porque quer benefícios pelo trabalho que ele vem fazendo há mais de 20 anos. E isso tudo NO BRASIL, onde o trabalhador é fodido e o dólar custa 5 reais.
True love will find you in the end.
|
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Em busca de vozes maduras, Netflix inicia projeto de dublagem com moradores do Retiro dos Artistas | Thiago. | 17 | 2.686 |
2 horas atrás Última postagem: Reinaldo |
|
Novidades sobre Netflix | Paseven | 2.540 | 1.061.112 |
19-08-2025, 01:55 Última postagem: Tommy Wimmer |
|
Remake de Ranma 1/2 | SuperBomber3000 | 35 | 6.403 |
18-12-2024, 13:51 Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Remake de Shaman King será lançado mundialmente pela Netflix | SuperBomber3000 | 141 | 36.684 |
22-04-2024, 09:26 Última postagem: johnny-sasaki |
|
Live-action de Os Cavaleiros do Zodíaco | Thiago. | 313 | 51.172 |
14-08-2023, 10:56 Última postagem: Jef |