Opiniões Impopulares Sobre Dublagem

3259 Replies, 516601 Views

Outra opinião impopular:
Não curto muito o Wendel dublando o Edward Norton. Não sei, acho que o Paulo Vignolo combina mais
matheus153854 Escreveu:Quem dirigiu a dublagem de Digimon Tamers foi o José Santana e não a Ângela Bonatti, e concordo com o que você falou sobre as séries de Digimon dubladas no RJ, acho que teve muita coisa ali que dava pra sido ter feita bem melhor.

Havia me esquecido disso, mas creio que tenha sido então um fator para essa melhora que a HR teve em Tamers comparando com os dois animes anteriores.

Uma opinião que eu sinto que já foi muito impopular há uns 10 anos atrás e que hoje parece ser muito mais popular é relacionada à qualidade das redublagens de Cavaleiros do Zodíaco e YuYu Hakusho. Comparando friamente, é nítido que as redublagens foram extremamente superiores às dublagens originais na maioria, se não em todos os quesitos. Só que por muito tempo a nostalgia falou mais alto e os fãs das duas séries endeusavam sem pensar as versões exibidas na Manchete quando as comparavam com as redublagens de 2003 de ambos os animes que a Cloverway financiou.

No caso de YuYu Hakusho então, a diferença técnica entre as duas dublagens é completamente gritante, mais que em CDZ até. A mixagem da redublagem é extremamente boa, enquanto a da primeira versão era bastante deficitária mesmo nos padrões dos anos 90.

Hoje em dia eu sinto que essa opinião já não é mais tão impopular, mas foi por muito tempo.
SuperBomber3000 Escreveu:Havia me esquecido disso, mas creio que tenha sido então um fator para essa melhora que a HR teve em Tamers comparando com os dois animes anteriores.

Uma opinião que eu sinto que já foi muito impopular há uns 10 anos atrás e que hoje parece ser muito mais popular é relacionada à qualidade das redublagens de Cavaleiros do Zodíaco e YuYu Hakusho. Comparando friamente, é nítido que as redublagens foram extremamente superiores às dublagens originais na maioria, se não em todos os quesitos. Só que por muito tempo a nostalgia falou mais alto e os fãs das duas séries endeusavam sem pensar as versões exibidas na Manchete quando as comparavam com as redublagens de 2003 de ambos os animes que a Cloverway financiou.

No caso de YuYu Hakusho então, a diferença técnica entre as duas dublagens é completamente gritante, mais que em CDZ até. A mixagem da redublagem é extremamente boa, enquanto a da primeira versão era bastante deficitária mesmo nos padrões dos anos 90.

Hoje em dia eu sinto que essa opinião já não é mais tão impopular, mas foi por muito tempo.

No caso de Yu Yu Hakusho, eu gosto das 2 dublagens. Mas a redublagem é muito superior, é basicamente todo o elenco original com uma qualidade muito melhor. Já bate tristeza sobre falar de yu yu, porque me vem na hora a voz do saudoso Zé Luiz
Bruna Escreveu:O Grinnan eu gosto, eu sei que o povo implica com o Grinnan porque ele é escalado demais, e eu totalmente compreendo e até concordo com isso, mas ao mesmo tempo ele é um ator muito foda, o problema é que ele é constantemente escalado em caras que forçam ele a engrossar demais a voz, e isso compromete a interpretação, porque é muito difícil dar o seu máximo na interpretação quando você está tão fora da sua zona de conforto em questão vocal.
Eu acho que em São Paulo, o Grinnan é a melhor opção, mas no Rio e, de fato, no Brasil, eu concordo com você que é o Marcus Jardym.
O Moreno não tem nada a ver, escalação quase risível, nem vou tentar entender o motivo, pode ser panelinha, pode ser richa de diretor com dublador, sei lá, esse tipo de coisa.

Em SP, ele e o Marcelo Campos são as melhores opções. No rio, pra ser sincero, eu prefiro até o Sérgio Moreno do que o Alexandre
Joserlock Escreveu:Não, Lexx e Clone são muito ruins. Tão reclamando da MGE ai, com razão em algumas partes, mas se comparar com esses estúdios ai seloko kkkkk.

[ATTACH=CONFIG]73195[/ATTACH]
Tá ai uma prova disso
Raposita Escreveu:Quando eu ouço a voz do Ricardo Vooght ou do Luiz Feier Motta em algum personagem, eu acabo estranhando um pouco, creio q seja pq eu tô mais acostumada a ouví-los em locuções do q dublando
Agora por causa das dublagens atuais da cinevídeo, eu tenho esse problema com o Oziel Monteiro
mds eu amei esse tópico kkkk

>eu gosto da dublagem de DBKai< (foi a primeira q eu vi, quando eu tinha 12 anos descobri q passava Hora Acme as 3 da manhã aí passava DBKai antes então eu acompanhei a saga do freeza toda)

mencionaram Edward Norton, eu assisti O Ilusionista com minha ex e acho q o Márcio Araújo combina mais

eu fui assistir Jessica Jones pensando quem seria o dublador carioca q iriam botar no Tennant e acho q o Hélio Ribeiro não combinou, também pela diferença de idade de uns 20 anos

e sim, Rio de Janeiro precisa dublar mais jogos (no caso estúdios melhores q Sérgio Moreno Filmes ou sei lá, Maximal talvez)
JRules Escreveu:mds eu amei esse tópico kkkk

>eu gosto da dublagem de DBKai< (foi a primeira q eu vi, quando eu tinha 12 anos descobri q passava Hora Acme as 3 da manhã aí passava DBKai antes então eu acompanhei a saga do freeza toda)

mencionaram Edward Norton, eu assisti O Ilusionista com minha ex e acho q o Márcio Araújo combina mais

eu fui assistir Jessica Jones pensando quem seria o dublador carioca q iriam botar no Tennant e acho q o Hélio Ribeiro não combinou, também pela diferença de idade de uns 20 anos

e sim, Rio de Janeiro precisa dublar mais jogos (no caso estúdios melhores q Sérgio Moreno Filmes ou sei lá, Maximal talvez)
O Márcio é o melhor em SP pro Norton junto com o Hermes Baroli. No caso da Jessica Jones, acho que poderiam ter chamado o Alexandre Moreno, combina mais com o Tennant. Por último, eu concordo, a Sérgio Moreno no início tava bacana mas depois foi decaindo. Poderiam dublar mais games na Alcateia, o Batman Arkham Origins ficou sensacional lá
Acho a dublagem das primeiras temporadas de Game of Thrones meio superestimada, conseguiram escalar bem os principais, mas tem alguns bem fraquinhos como o dublador do Bran.

Mas até que foi uma dublagem razoável/boa dado que começou na primeira fase da MGE, que tinha outros diretores e elencos, etc
Thiago. Escreveu:Acho a dublagem das primeiras temporadas de Game of Thrones meio superestimada, conseguiram escalar alguns dos principais, mas tem alguns bem fraquinhos como o dublador do Bran.

Mas até que foi uma dublagem razoável/boa dado que começou na primeira fase da MGE, que tinha outros diretores e elencos, etc
Eu acho boa, terem mandado pra DuBrasil do nada foi uma falta de respeito sem tamanho

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.719 346.030 4 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 245 20.586 8 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.532 Ontem, 17:14
Última postagem: DubMasterZ
  Alguns recordes na dublagem rodolfoalbiero 571 234.942 Ontem, 16:44
Última postagem: Maria Julia Santana
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 747 54.206 Ontem, 16:32
Última postagem: Julius Rock



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)