Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2306 Replies, 888931 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.753 | 4.241.845 |
59 minutos atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.474 | 896.781 |
1 hora atrás Última postagem: Danilo Powers |
|
| Novidades sobre a DC Comics | Daniel Felipe | 2.405 | 459.401 |
10 horas atrás Última postagem: Gabriel7 |
|
| Dublagem Para Produções Inéditas | BrunaMarzipan | 1.864 | 1.010.525 |
Hoje, 03:45 Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.211 | 1.319.933 |
Ontem, 23:52 Última postagem: pedrosilva |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
