Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2306 Replies, 889465 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.476 | 897.829 |
1 minuto atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.214 | 1.320.579 |
12 minutos atrás Última postagem: pedrosilva |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.762 | 4.242.573 |
41 minutos atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Novidades sobre a Crunchyroll | SuperBomber3000 | 4.871 | 1.880.629 |
2 horas atrás Última postagem: Yukihira |
|
| Dublagem para Games | Neo Hartless | 1.163 | 577.691 |
2 horas atrás Última postagem: GiovanniTav |
|
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)
