Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2306 Replies, 888505 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidades sobre a DC Comics | Daniel Felipe | 2.405 | 458.314 |
1 hora atrás Última postagem: Gabriel7 |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.734 | 4.240.739 |
2 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Dublagem Para Produções Inéditas | BrunaMarzipan | 1.864 | 1.009.774 |
5 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.211 | 1.318.869 |
9 horas atrás Última postagem: pedrosilva |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.467 | 894.881 |
Ontem, 19:57 Última postagem: Henryker |
|
Usuários navegando neste tópico:
