Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2306 Replies, 887556 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.210 | 1.317.106 |
4 minutos atrás Última postagem: Julius Rock |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.729 | 4.239.401 |
32 minutos atrás Última postagem: Luizzs |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.467 | 892.835 |
1 hora atrás Última postagem: Henryker |
|
| Novidades sobre a DC Comics | Daniel Felipe | 2.403 | 456.797 |
2 horas atrás Última postagem: JAXK |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video | Tommy Wimmer | 629 | 183.392 |
9 horas atrás Última postagem: Yatogam1 |
|
Usuários navegando neste tópico: 4 Convidado(s)
