Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2306 Replies, 887819 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.733 | 4.239.859 |
8 minutos atrás Última postagem: Ivan |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.211 | 1.317.613 |
55 minutos atrás Última postagem: pedrosilva |
|
| Novidades sobre a DC Comics | Daniel Felipe | 2.404 | 457.219 |
3 horas atrás Última postagem: Wallace |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.467 | 893.376 |
4 horas atrás Última postagem: Henryker |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video | Tommy Wimmer | 629 | 183.612 |
Ontem, 12:31 Última postagem: Yatogam1 |
|
Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)
