TonyAAF Escreveu:Na minha opinião deveriam ter adaptado pelo menos os golpes em japonês, tipo o Gomu Gomu no Ono pra Gomu Gomu Machado, mas os em inglês fazia sentido deixar, já os do Zoro em japonês não tem problema, já que é os nomes das técnicas japonesas dele, mas se adaptassem não teria problema também não!É exatamente o que Eu queria mas, a Netflix deveria disponibilizar legendas traduzindo o que está em japonês (sites fansub sempre colocam notas de rodapé para explicar aquilo que não entendemos, a Crunchynroll faz um trabalho melhor em relação a isso mas, no geral está aceitável.
Em relação aos golpes do zoro, a dublagem 4 kids não traduziu os golpes dele, ficaram todos em japonês, na dublagem americana da funimation os golpes em japonês são traduzidos, Eles só mantiveram em Japonês o Nami Swwwan! do Sanji, Eu particularmente achei hilário terem mantido isso.