Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal

538 Replies, 129747 Views

SuperBomber3000 Escreveu:Claro que a Toei não deixa mais atrocidades como a que aconteceu com Dragon Ball Kai na BKS acontecerem, com todos aqueles erros pavorosos de mixagem, reações sem dublagem e a troca de metade do elenco do Z. Aquilo deve ter sido o estopim para eles tomarem vergonha na cara enquanto distribuidora, mas problemas nas dublagens dela ainda existem.

Acho que falta um pouco de repercussão pra eles pararem com esses tropeços, não é a toa que alguma diferença foi feita no DB Super, mesmo que o Cartoon continue exibindo a versão que deu problema. Problema é que o público não costuma ser tão imparcial com críticas, vide o ocorrido da dublagem da Uraraka sendo muito mais criticada que a da Melissa no filme de Boku no Hero, que mostrou que um profissional escalado no personagem errado dá mais polêmica do que algo feito no amadorismo. Isso não tem muito a ver com o caso do Sailor Moon, mas é só uma forma de mostrar que as vezes a crítica vai pro lugar errado da coisa e a distribuidora acha que tá tudo bem com o resto, já que a Sato foi escalada de novo no filme seguinte.

O que acho mais estranho nessa história é a Toei trocar a dubladora da Usagi porque a voz anterior "não combinava com o original" mas manter a Úrsula e Denise. Tudo bem que a protagonista tem a sua atenção própria, mas por que só ela? Era até possível simplesmente manter as dubladoras em outros personagens com que combinavam mais, tipo o que fizeram com a Marli, mas no fim não foi o que rolou.
Yunaru Escreveu:Acho que falta um pouco de repercussão pra eles pararem com esses tropeços, não é a toa que alguma diferença foi feita no DB Super, mesmo que o Cartoon continue exibindo a versão que deu problema. Problema é que o público não costuma ser tão imparcial com críticas, vide o ocorrido da dublagem da Uraraka sendo muito mais criticada que a da Melissa no filme de Boku no Hero, que mostrou que um profissional escalado no personagem errado dá mais polêmica do que algo feito no amadorismo. Isso não tem muito a ver com o caso do Sailor Moon, mas é só uma forma de mostrar que as vezes a crítica vai pro lugar errado da coisa e a distribuidora acha que tá tudo bem com o resto, já que a Sato foi escalada de novo no filme seguinte.

O que acho mais estranho nessa história é a Toei trocar a dubladora da Usagi porque a voz anterior "não combinava com o original" mas manter a Úrsula e Denise. Tudo bem que a protagonista tem a sua atenção própria, mas por que só ela? Era até possível simplesmente manter as dubladoras em outros personagens com que combinavam mais, tipo o que fizeram com a Marli, mas no fim não foi o que rolou.

Como eu havia dito antes, o mais provável é que pessoas dentro da Toei pensem que o fã brasileiro de Sailor Moon goste tanto do elenco da BKS quanto os fãs brasileiros de DBZ e CDZ gostam das dublagens da Álamo de ambos. Só que não é o caso.
Nós falamos aqui da dublagem, do elenco já divulgado e de outras coisas, mas afinal, que dia a Netflix vai disponibilizar esses filmes mesmo?
SuperBomber3000 Escreveu:Nós falamos aqui da dublagem, do elenco já divulgado e de outras coisas, mas afinal, que dia a Netflix vai disponibilizar esses filmes mesmo?

Na plataforma diz "Temporada 1 em 3 de Junho", que inclusive dá a entender que vai ser dividido em episódios, assim como o Kabaneri.
Yunaru Escreveu:Na plataforma diz "Temporada 1 em 3 de Junho", que inclusive dá a entender que vai ser dividido em episódios, assim como o Kabaneri.

vao ser os 2 filmes. em 3 de junho
provavelmente chamar de temporada foi um erro deles ou eles vao agrupar os filmes (o que acho dificil)
Yunaru Escreveu:Na plataforma diz "Temporada 1 em 3 de Junho", que inclusive dá a entender que vai ser dividido em episódios, assim como o Kabaneri.

Isso é só um equívoco. A social media da Netflix se refere ao filme como "novo filme duplo", e nas legendas do trailer diz que é uma "sessão dupla da Netflix."
Kevinkakaka Escreveu:Isso é só um equívoco. A social media da Netflix se refere ao filme como "novo filme duplo", e nas legendas do trailer diz que é uma "sessão dupla da Netflix."

Então vão ser 2 filmes, certo?
Sim. Os mesmos que rolaram no cinema japa em janeiro e fevereiro
Espero que a Netflix empolgue e compre a série Crystal também, que já está demorando demais para chegar ao Brasil.
SuperBomber3000 Escreveu:Espero que a Netflix empolgue e compre a série Crystal também, que já está demorando demais para chegar ao Brasil.

tomara que feche logo um acordo com a toei pra trazer logo tudo que ta atrasado. kkk
saintia shô, digimonS, dragon quest, Dragon balls, os outros animes de cavaleiros...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Suposta redublagem i.a de "o massacre da serra-elétrica" 1974 na prime video Graysielf77@yahoo.com 13 1.812 20-09-2024, 09:15
Última postagem: Graysielf77@yahoo.com
  Os Smurfs - 2ª redublagem (Lexx) Luiz L. Bernstein 23 12.123 31-12-2023, 11:30
Última postagem: DavidDenis
  Financiamento coletivo para redublagem "O Massacre Da Serra Elétrica 1974" Graysielf77@yahoo.com 27 9.456 18-09-2023, 12:56
Última postagem: Duke de Saturno
  Redublagem de Fullmetal Alchemist Mayruh 193 58.756 14-10-2022, 17:06
Última postagem: johnny-sasaki
  Possível Redublagem de episódios da série animada dos X-Men IgorOliv 2 1.658 13-06-2021, 15:14
Última postagem: RHCSSCHR



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)