Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião

183 Replies, 68697 Views

RHCSSCHR Escreveu:O Luiz Feier Motta dublou pra avião (Varig) o Val Kilmer em Batman Eternamente, na Delart:

Aos 10:51 ele fala sobre isso:

[video=youtube;7YZhhB6bhwY]https://m.youtube.com/watch?v=7YZhhB6bhwY[/video]

Fiquei curioso pra saber quem dubla o Jim Carrey nessa versão (eu duvido que tenha sido dublado pelo Marco Ribeiro, já que ele nunca mencionou ter dublado esse filme 2 vezes).


E também há uma dublagem pra avião de Batman & Robin, feita na Delart também.
http://www.dubla.com.br/info/producao/22977

Inclusive tá na lista de produções dubladas pra avião do Clube Versão Brasileira:
http://www.dubla.com.br/midias/tipo/6
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
As versões do Disney+ de "Uma Dupla Quase Perfeita" e "Querida, Encolhi as Crianças" provavelmente também são pra avião. E pelos elencos das dublagens, eles têm cara de ser da Delart.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:As versões do Disney+ de "Uma Dupla Quase Perfeita" e "Querida, Encolhi as Crianças" provavelmente também são pra avião. E pelos elencos das dublagens, eles têm cara de ser da Delart.

Eu Suspeitava a Mesma Coisa, Adoro Dublagens Raras.
Sabendo que nos anos 1980, o locutor quase nunca disse "Versão brasileira, Delart".
RHCSSCHR Escreveu:As versões do Disney+ de "Uma Dupla Quase Perfeita" e "Querida, Encolhi as Crianças" provavelmente também são pra avião. E pelos elencos das dublagens, eles têm cara de ser da Delart.

Única certeza é que essas dublagens passaram em Portugal, possibilidades de estúdio creio que Telecine e Delart/De La Riva estúdios mas vai saber..

Tommy Wimmer Escreveu:Sabendo que nos anos 1980, o locutor quase nunca disse "Versão brasileira, Delart".

Nunca colocariam porque nessa época não se chamava "Delart" ainda, essas dublagens pelo cast podem ter sido feitas em meados de 1991-92.
RHCSSCHR Escreveu:As versões do Disney+ de "Uma Dupla Quase Perfeita" e "Querida, Encolhi as Crianças" provavelmente também são pra avião. E pelos elencos das dublagens, eles têm cara de ser da Delart.

suspeitei no começo que era uma versão pra cinema, mas quando fui procurar não tinha menção que um dos filmes foi dublado para essa mídia. Porém, as vezes pode ter sido uma dublagem exclusiva pra portugal. obs: era raro isso acontecer, mas não deixar de ser uma hipótese .

Tommy Wimmer Escreveu:Sabendo que nos anos 1980, o locutor quase nunca disse "Versão brasileira, Delart".

acho que não seria delart o nome do estúdio, mas sim "De La Riva Studios" (mesmo sendo a msm coisa rs)

Reinaldo Escreveu:Única certeza é que essas dublagens passaram em Portugal, possibilidades de estúdio creio que Telecine e Delart/De La Riva estúdios mas vai saber..

.

mas telecine já trabalhou para a disney ?
A Delart fazia muita dublagem pra avião nessa época (década de 80 e 90). Vide De Volta para o Futuro, Batman Eternamente, O Pai da Noiva 2, Show de Truman, etc.

Deve ter dublagens pra avião que a gente não faz nem ideia que exista (até mesmo de filmes conhecidos), perdidas por aí, e que talvez apareçam em breve.

Essa é a parte chata de dublagens pra avião: quase ninguém tem acesso a elas.

E duvido que essas dublagens dos 2 filmes citados acima tenham sido especificamente pra Portugal, já que Portugal não tem o costume de exibir produções live-action dubladas, ou "dobradas".
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Paseven Escreveu:mas telecine já trabalhou para a disney ?

Falei pelo elenco, fora Herbert e VTI, sobra DeLaRiva e Telecine, acho difícil ser a Sincrovideo pois teria Luis Manoel fazendo ponta no mínimo rs

RHCSSCHR Escreveu:A Delart fazia muita dublagem pra avião nessa época (década de 80 e 90). Vide De Volta para o Futuro, Batman Eternamente, O Pai da Noiva 2, Show de Truman, etc.

Deve ter dublagens pra avião que a gente não faz nem ideia que exista (até mesmo de filmes conhecidos), perdidas por aí, e que talvez apareçam em breve.

Essa é a parte chata de dublagens pra avião: quase ninguém tem acesso a elas.

E duvido que essas dublagens dos 2 filmes citados acima tenham sido especificamente pra Portugal, já que Portugal não tem o costume de exibir produções live-action dubladas, ou "dobradas".

Ninguém falou que eram exclusivas para Portugal, mas passaram pelo que parece, se dublaram novelas latinas pra passar lá não duvido que fizeram filmes tbem, e surgiu essas duas "do nada" na versão PT-PT é ainda mais estranho. Não lembrava dessas versões pra avião de Batman Eternamente e Truman - foi comprovada que foram mesmo pra Avião?
RHCSSCHR Escreveu:A Delart fazia muita dublagem pra avião nessa época (década de 80 e 90). Vide De Volta para o Futuro, Batman Eternamente, O Pai da Noiva 2, Show de Truman, etc.

Deve ter dublagens pra avião que a gente não faz nem ideia que exista (até mesmo de filmes conhecidos), perdidas por aí, e que talvez apareçam em breve.

Essa é a parte chata de dublagens pra avião: quase ninguém tem acesso a elas.

E duvido que essas dublagens dos 2 filmes citados acima tenham sido especificamente pra Portugal, já que Portugal não tem o costume de exibir produções live-action dubladas, ou "dobradas".

quem tiver a sorte de assinar o disney+ de portugal pode encontrar alguma coisa perdida.
Reinaldo Escreveu:Ninguém falou que eram exclusivas para Portugal, mas passaram pelo que parece, se dublaram novelas latinas pra passar lá não duvido que fizeram filmes tbem, e surgiu essas duas "do nada" na versão PT-PT é ainda mais estranho. Não lembrava dessas versões pra avião de Batman Eternamente e Truman - foi comprovada que foram mesmo pra Avião?

No caso do Batman Eternamente, no vídeo postado acima aqui nessa página 7 do tópico, o Luiz Feier confirmou que dublou pra Varig, na Delart, o Val Kilmer nesse filme do Batman.

Quanto ao Show de Truman, o Marco Ribeiro confirmou que dublou o Jim Carrey nesse filme, na Delart, nessa entrevista antiga, do início da década de 2000, dos 11:23 até 12:17 (apesar de o Marco ter achado que a versão dele também foi pra home-video, na verdade a versão pra home-video é da Álamo):

[video=youtube;K_OeDuBIVOU]https://m.youtube.com/watch?v=K_OeDuBIVOU[/video]
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 54 6.322 5 minutos atrás
Última postagem: Taiko Aranha
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.722 346.542 1 hora atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 246 20.693 4 horas atrás
Última postagem: Moon Knight
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.260 517.266 5 horas atrás
Última postagem: Julius Rock
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.543 Ontem, 17:14
Última postagem: DubMasterZ



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)