Animes dublados - 2020

1939 Replies, 589724 Views

AnderHiper54 Escreveu:O que a TMS fez com Rayearth é antiprofissional e desrespeito aos fãs do anime e aos consumidores. Se a empresa tem os direitos, então por que foi usado material baixado na internet e ainda com qualidade inferior?
Ou foi a própria TMS que fez isso ou eles têm algum representante pra trabalhar com streamings que entregou esse "trabalho" de forma bem mal entregue...

Só espero que logo mais eles se pronunciem e não deem uma de Sato culpando um suposto estagiário. Pra isso rolar provavelmente terá que mexer no bolso deles, esse papo de direitos conexos que é possível que aconteça logo mais seria uma opção, por mais chato que isso possa parecer pro público que provavelmente está acompanhando a série lá. ̶(̶t̶o̶k̶u̶f̶ã̶s̶ ̶d̶e̶ ̶p̶l̶a̶n̶t̶ã̶o̶ ̶a̶e̶Wink̶
Estão falando que as Masters de Rayearth do México e Brasil foram entregues para a Clonoway anos atrás mas como a mesma faliu pode ter se perdido vários animes ou não a prova é tanta que lá no México Ranma e Sakura que antes pertenciam a distribuidora clonoway não foi possível recuperar as Masters de ambos fico pensando e imaginando se caso esses animes fosse licenciados por aqui novamente como Sakura e Ranma se fariam essa atrocidade de pegar os áudios da internet e simplesmente utilizarem de forma desonesta como fizeram com Rayearth.
zerd36 Escreveu:Estão falando que as Masters de Rayearth do México e Brasil foram entregues para a Clonoway anos atrás mas como a mesma faliu pode ter se perdido vários animes ou não a prova é tanta que lá no México Ranma e Sakura que antes pertenciam a distribuidora clonoway não foi possível recuperar as Masters de ambos fico pensando e imaginando se caso esses animes fosse licenciados por aqui novamente como Sakura e Ranma se fariam essa atrocidade de pegar os áudios da internet e simplesmente utilizarem de forma desonesta como fizeram com Rayearth.
O nome da empresa era Cloverway. Enfim, como o Bomber falou antes, a Artworks teve mais cuidado com as dublagens quando as adquiriu (mesmo que aparentemente de forma não-oficial) ainda se comparar com as masters que a Sato geralmente pega e essa da série de Rayearth. Dá pra achar esses mesmos áudios facilmente com uma qualidade melhor na internet.
SuperBomber3000 Escreveu:Não sei se a TMS é tão ligada nas opiniões dos fãs brasileiros pra prestar atenção nessas nuances.

Eles devem ter se ligado um pouco depois da polêmica com a dublagem do MegaloBox de Brasília, mas ainda assim, acho difícil.

Eu não conheço bem a TMS, mas pode ser que ela é novata na area de distribuição em nossa terra e deve ter feito, tudo de forma facil, sem saber que não é bem assim que funciona.

Citação:O que a TMS fez com Rayearth é antiprofissional e desrespeito aos fãs do anime e aos consumidores. Se a empresa tem os direitos, então por que foi usado material baixado na internet e ainda com qualidade inferior?

Como mencionei é possivel que usaram o audio original, temendo que houvesse rejeição caso faça uma redublagem.
detalhe curioso é que cortaram a narração da Rosa Maria no começo dos episódios,sendo que alguns anos atrás surgiram na internet gravações com a narração restaurada na maioria dos episódios,e não usaram esse material,que tem qualidade melhor...
Maruseru03 Escreveu:Eu não conheço bem a TMS, mas pode ser que ela é novata na area de distribuição em nossa terra e deve ter feito, tudo de forma facil, sem saber que não é bem assim que funciona.



Como mencionei [/I]é possivel que usaram o audio original, temendo que houvesse rejeição caso faça uma redublagem.
Novata ela não é. Oque acontece é que as masters de Rayearth foram perdidas junto com Fly e Dragon Ball, então eles foram lá e baixaram na net na maior cara dura
Uma dúvida que tenho a respeito do filme Promare: alguém aqui tem alguma ideia de quem dublou o filme em português?
De início eu pensava que isso fosse estratégia da Diamond Films já que eles têm dublado frequentemente na Delart, mas ao pesquisar sobre essa distribuidora + o anime não achei nenhum resultado.

Também pensei na possibilidade da distribuidora americana do filme estar dublando títulos em outros idiomas. Curiosamente vi aqui no ANN que a GKids está licenciando nos EUA a série e os filmes antigos de Evangelion para o mercado de home-video, o que tá sendo muito discutido pelos americanos já que eles não gostaram muito da redublagem da Netflix, e visto que a Funimation aparentemente perdeu a licença dos filmes Rebuild, estão pensando na possibilidade da GKids pegar a licença desses outros filmes também. Como isso deve nos afetar é o que mais me dá dúvidas.
Jef Escreveu:Uma dúvida que tenho a respeito do filme Promare: alguém aqui tem alguma ideia de quem dublou o filme em português?
De início eu pensava que isso fosse estratégia da Diamond Films já que eles têm dublado frequentemente na Delart, mas ao pesquisar sobre essa distribuidora + o anime não achei nenhum resultado.

Também pensei na possibilidade da distribuidora americana do filme estar dublando títulos em outros idiomas. Curiosamente vi aqui no ANN que a GKids está licenciando nos EUA a série e os filmes antigos de Evangelion para o mercado de home-video, o que tá sendo muito discutido pelos americanos já que eles não gostaram muito da redublagem da Netflix, e visto que a Funimation aparentemente perdeu a licença dos filmes Rebuild, estão pensando na possibilidade da GKids pegar a licença desses outros filmes também. Como isso deve nos afetar é o que mais me dá dúvidas.

Não tenho certeza, mas o mais provável é que tenha sido a GKids mesmo.
Aoi Tori Escreveu:Eu não vejo muito problema num recast total em Rayearth, seria até melhor ao meu ver.
Por mais que eu seja saudosista, até eu gostaria de ver uma redublagem em Rayearth. Aliás, isso me deixa meio triste, porque eu acabo percebendo que eu queria que tudo que foi dublado pela Gota Mágica fosse redublado, o que é uma pena, porque tenho muita nostalgia por esse estúdio. Os Cavaleiros do Zodíaco e Dragon Ball já foram redublados. Tudo indica que Sailor Moon seria o próximo. Guerreiras Mágicas de Rayearth, como falei, eu também seria a favor. E aí restariam animes como Fly, o Pequeno Guerreiro, que com o lançamento do novo Dragon Quest poderia ser um bom motivo para redublarem; Super Campeões J que, vamos combinar, nunca teve uma dublagem que ficou 100% perfeita no Brasil; e Samurai Warriors, que teve uma forçação de barra tremenda, colocando alguns dubladores de CDZ para poder vender o anime como um novo Cavaleiros, troca de nomes, etc. Eu odeio essa frase, mas eu diria que os animes da Gota Mágica "envelheceram mal".
Vinicius_Berger Escreveu:Por mais que eu seja saudosista, até eu gostaria de ver uma redublagem em Rayearth. Aliás, isso me deixa meio triste, porque eu acabo percebendo que eu queria que tudo que foi dublado pela Gota Mágica fosse redublado, o que é uma pena, porque tenho muita nostalgia por esse estúdio. Os Cavaleiros do Zodíaco e Dragon Ball já foram redublados. Tudo indica que Sailor Moon seria o próximo. Guerreiras Mágicas de Rayearth, como falei, eu também seria a favor. E aí restariam animes como Fly, o Pequeno Guerreiro, que com o lançamento do novo Dragon Quest poderia ser um bom motivo para redublarem; Super Campeões J que, vamos combinar, nunca teve uma dublagem que ficou 100% perfeita no Brasil; e Samurai Warriors, que teve uma forçação de barra tremenda, colocando alguns dubladores de CDZ para poder vender o anime como um novo Cavaleiros, troca de nomes, etc. Eu odeio essa frase, mas eu diria que os animes da Gota Mágica "envelheceram mal".

Com exceção dos animes do US Mangá, que foram relativamente bem dublados na medida do possível, é meio que verdade. A maioria das dublagens do estúdio realmente envelheceram mal.

Nem tudo que foi ou que será potencial redublado envelheceu mal, a dublagem de Sailor Moon da Gota apesar de tudo é boa pros padrões da época, por exemplo. A do Fly salvo pelos nomes trocados também se eu lembro direito (embora eu não ache que vão redublar o anime antigo, já que ele sequer acabou). Agora, Cavaleiros do Zodíaco da Gota é uma atrocidade pros padrões modernos, Dragon Ball do estúdio soa bem mais cartunesco que a versão da Álamo, fora outras coisas como Super Campeões J e etc.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.861 27-08-2025, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 707.479 27-08-2025, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Games Dublados Paseven 2.534 796.395 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.715 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 46.030 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 5 Convidado(s)