Animes dublados - 2020

1939 Replies, 589494 Views

Está havendo a maior treta em relação ao video ultilizado de guerreiras magicas de rayearth no prime video e a dublagem que estão até comentando sobre direitos conexos que pode acabar acontecendo a mesma coisa no caso o Kamen Rider Black:

https://www.facebook.com/guerreirasmagic...3305982798
(Este post foi modificado pela última vez em: 04-10-2020, 10:37 por Maruseru03.)
Maruseru03 Escreveu:Está havendo a maior treta em relação ao video ultilizado de guerreiras magicas de rayearth no prime video e a dublagem que estão até comentando sobre direitos conexos que pode acabar acontecendo a mesma coisa no caso o Kamen Rider Black:

https://www.facebook.com/guerreirasmagic...3305982798

O problema não são nem só os direitos, e sim o fato do áudio estar todo fudido e mal acabado. Parece que pegaram um VHS-Rip da internet mesmo e dane-se.
SuperBomber3000 Escreveu:O problema não são nem só os direitos, e sim o fato do áudio estar todo fudido e mal acabado. Parece que pegaram um VHS-Rip da internet mesmo e dane-se.

A band substitui os tokasatsus por futebol e isso ficou meio chato.
Eu lembro que a RBtv exibiu jiraya e power rangers sem os direitos em 2014 e um tempo depois exibiu sailor moon com a dublagem da gota mágica sem os direitos também.
A rb era muito safada por arrumar essas confusôes.
Só uma duvida se optarem por fazer redublagem, a Noeli pode voltar a fazer a Marine, mesmo sendo home-studio?
Maruseru03 Escreveu:Só uma duvida se optarem por fazer redublagem, a Noeli pode voltar a fazer a Marine, mesmo sendo home-studio?

A Noeli já n dubla faz muito tempo. N sei se ela teria interesse em voltar só pra essa personagem. Mas tbm depende do cliente. Lembre que quando o cliente n quis que o Lucindo fizesse o Ash mesmo em outro estudio em Portugal (mesmo sendo o mesmo estúdio que dublava pokémon em ptpt) e mudou o elenco todo. Por outro lado a unidub manteve o Lucindo no kuririn pq teve liberdade pra isso.
Maruseru03 Escreveu:Só uma duvida se optarem por fazer redublagem, a Noeli pode voltar a fazer a Marine, mesmo sendo home-studio?

Noeli tá há anos inativa em dublagem, assim como outros como o Eduardo Camarão, o Alex Wendel ou o César Terranova, entre mais vários. Mesmo se chamados, eu não sei se eles teriam vontade de voltar a fazer.


OlavoRocca Escreveu:A Noeli já n dubla faz muito tempo. N sei se ela teria interesse em voltar só pra essa personagem. Mas tbm depende do cliente. Lembre que quando o cliente n quis que o Lucindo fizesse o Ash mesmo em outro estudio em Portugal (mesmo sendo o mesmo estúdio que dublava pokémon em ptpt) e mudou o elenco todo. Por outro lado a unidub manteve o Lucindo no kuririn pq teve liberdade pra isso.

Talvez se o cachê fosse alto e ela tivesse aparato pra isso. Mas acho difícil.

Aliás, a gente nem sabe se poderia haver redublagem ou não.
O estúdio que o distribuidor aceitou custear para o Lucindo durante uma temporada não era o mesmo que fazia a versão portuguesa. Não lembro qual era, mas a 112 Studios não dublava Pokémon.
E se a distribuidora de Rayearth não quis investir nem em tratamento de áudio, quem dirá uma redublagem. Mais fácil subirem o produto com legendas ou simplesmente retirarem, em caso de treta.
Kevinkakaka Escreveu:O estúdio que o distribuidor aceitou custear para o Lucindo durante uma temporada não era o mesmo que fazia a versão portuguesa. Não lembro qual era, mas a 112 Studios não dublava Pokémon.
E se a distribuidora de Rayearth não quis investir nem em tratamento de áudio, quem dirá uma redublagem. Mais fácil subirem o produto com legendas ou simplesmente retirarem, em caso de treta.

Também é possivel que usaram o audio original, temendo que houvesse rejeição caso faça uma redublagem, pois o problema de redublarem é as baixas do elenco como já citado a Noeli na Marine, como também a Maralise na Priscila.
Não sei se a TMS é tão ligada nas opiniões dos fãs brasileiros pra prestar atenção nessas nuances.

Eles devem ter se ligado um pouco depois da polêmica com a dublagem do MegaloBox de Brasília, mas ainda assim, acho difícil.
Acho uma tremenda falta de respeito as distribuidoras simplesmente pegarem o áudio de fontes como a internet e jogarem num serviço de Streaming ao invés de correr atrás de quem tem esse material ou seja as masters podem estarem guardadas no acervo do SBT ou simplesmente se perderam de vez infelizmente as distribuidoras não faz só isso com o Brasil acontece casos semelhantes com alguns animes no México master como as de Dragon Ball Z Cardcaptor Sakura e Ranma 1/2 foram perdidas e usaram como ultimo recurso áudios da internet de baixa qualidade para venderem para canais de TV de lá.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.839 27-08-2025, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 707.179 27-08-2025, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Games Dublados Paseven 2.534 796.141 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.670 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 46.019 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)